版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、清代末期,社會動蕩,國力日漸衰微。與此同時,西方資本主義國家飛速發(fā)展,近代科學體系全面形成。兩次鴉片戰(zhàn)爭的失敗,清政府逐漸認識到自身的落后,引進西學、西藝已成為愛國有識之士的共識。在這樣的社會背景及第二次科學翻譯高潮的影響下,大量的西方科學著作傳入中國,其中西方數(shù)學書籍的大量翻譯對中國傳統(tǒng)數(shù)學產(chǎn)生了巨大的影響。而傳入中國的第一部微積分學著作《代微積拾級》為國人學習西方變量數(shù)學拉開了序幕,具有十分重要的意義。 本文有四個部分組成,
2、各部分內(nèi)容大致如下: 第一章緒論討論了晚清的社會背景及第二次科學翻譯高潮的出現(xiàn),通過對社會背景和學術(shù)背景的分析,為后文系統(tǒng)地討論《代微積拾級》的傳入、內(nèi)容及影響等問題作了鋪墊。同時,在介紹前人已有成果的基礎(chǔ)上,說明本文的主要研究內(nèi)容及所要解決的問題。 第二章討論了李善蘭和偉烈亞力翻譯《代微積拾級》的情況。通過對譯者生平及科學活動的介紹,反映出兩位數(shù)學家深厚的學術(shù)水準及科學嚴謹?shù)墓ぷ鲬B(tài)度。正是二人的不懈努力,才孕育出這部具
3、有劃時代意義的數(shù)學譯作,而墨海書館的成立也為《代微積拾級》的翻譯、出版起到了重要的作用。 第三章從《代微積拾級》的底本和版本、主要的數(shù)學內(nèi)容、翻譯特點、此書的特點及局限性等幾方面作了全面而細致的研究。 第四章討論《代微積拾級》傳入之后對中國數(shù)學的影響。本文選取了兩個角度作為切入點:一是考察《代微積拾級》翻譯、出版之后,對隨后出版的微積分學著作的影響,通過對其寫作體例及其內(nèi)容的分析,一方面繼承了《代微積拾級》的精髓,同時內(nèi)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 韓國翻譯出版現(xiàn)狀
- 40877.以代微積拾級為例看晚清數(shù)學西化的基本完成
- 葛浩文中國文學作品翻譯出版研究.pdf
- 翻譯出版的品牌打造——以商務(wù)印書館《漢譯世界名著》為例.pdf
- 韓國文學在中國的翻譯出版現(xiàn)狀及影響——以中韓建交后至今(1992-2015)為中心_6898.pdf
- 高分懸賞翻譯銀行實習證明(翻譯出色的另有加分,機翻免入,斥責不雅)
- 試論女性主義翻譯理論及其翻譯策略——以翻譯出走的女人節(jié)選為例
- 《拾級漢語》綜合教材生詞英文釋義研究.pdf
- 《拾級漢語》綜合教材生詞英文釋義研究_5553.pdf
- 對外漢語中高級精讀教材《拾級漢語》考察.pdf
- 《風光漢語中級泛讀》與《拾級漢語泛讀課本》對比研究.pdf
- 晚清漢譯數(shù)學著作及其對中國數(shù)學發(fā)展的影響.pdf
- 俄僑漢學家卜郎特《華言拾級》研究.pdf
- 《風光漢語中級泛讀》與《拾級漢語泛讀課本》對比研究_2412.pdf
- 赫德對晚清外交的影響.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)出版對我國傳統(tǒng)出版的影響.pdf
- 晚清科學出版的流變與走向
- 撿拾牛糞對高寒草甸土壤養(yǎng)分及植被的影響.pdf
- 對外漢語綜合課教材量詞研究——以《發(fā)展?jié)h語》和《拾級漢語》為例.pdf
- 中級漢語聽力教材的難度定量分析——以《發(fā)展?jié)h語》、《輕松漢語》和《拾級漢語》為例.pdf
評論
0/150
提交評論