已閱讀1頁(yè),還剩108頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、鑒于對(duì)美劇日益增加的需求,近年來(lái)國(guó)內(nèi)翻譯界興起了一個(gè)新的翻譯類(lèi)型——影視字幕翻譯。這種翻譯模式逐漸成為翻譯領(lǐng)域不可或缺的組成部分,因?yàn)樗粌H是溝通和傳遞信息的橋梁,同時(shí)也是理解美劇的一條便捷途徑。但與其他翻譯研究相比,字幕翻譯理論尚不成熟且缺乏邏輯性。
本文以國(guó)內(nèi)外受歡迎的美國(guó)喜劇——《破產(chǎn)姐妹》作為實(shí)踐案例進(jìn)行分析,探討字幕翻譯,并結(jié)合翻譯目的論進(jìn)行分析論證。根據(jù)目的論中的目的原則、連貫性原則和忠誠(chéng)原則,作者對(duì)《破產(chǎn)姐妹》中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《破產(chǎn)姐妹》字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告_17835.pdf
- 功能對(duì)等視角下《破產(chǎn)姐妹》字幕翻譯研究.pdf
- 幽默的字幕翻譯:目的論視角下的破產(chǎn)姐妹案例研究
- 幽默的字幕翻譯:目的論視角下的《破產(chǎn)姐妹》案例研究_1876.pdf
- TED演講選集字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《有你才幸?!纷帜环g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 2 broke girls 破產(chǎn)姐妹
- 美劇地獄廚房字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 【優(yōu)秀作品下載】貝爾曼理論在影視字幕翻譯中的體現(xiàn)與價(jià)值:以《破產(chǎn)姐妹》為例
- 《日本生存之路》影視字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 電影《后會(huì)無(wú)期》字幕翻譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《荊莉美國(guó)》字幕翻譯與制作實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 基于圖式理論解讀英文情景喜劇字幕翻譯的娛樂(lè)化改寫(xiě)現(xiàn)象——以《破產(chǎn)姐妹》為案例.pdf
- 《了不起的蓋茨比》字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告_12032.pdf
- 《三峽文化》字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告_15016.pdf
- 電視記錄片《桓臺(tái)史話(huà)》字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- blindspotⅰ字幕漢譯實(shí)踐報(bào)告
- 紀(jì)錄片字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告——以《探索澤菲雷里》和《王子》字幕翻譯為例.pdf
- 央視國(guó)際頻道漢譯英字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告——以《羋月傳》節(jié)選為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論