2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文運用語料庫的方法,研究含“門”字構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻分類,以及含有轉(zhuǎn)喻意義的“門”字構(gòu)式的翻譯問題。前人已對詞義演變與轉(zhuǎn)喻以及含有轉(zhuǎn)喻意義的詞匯翻譯進行了研究,主要分為以下幾類:研究翻譯過程中轉(zhuǎn)喻的機制、在特定語篇下轉(zhuǎn)喻的作用、轉(zhuǎn)喻與翻譯的關系等。但是很少有學者運用語料庫方法,對特定詞組的轉(zhuǎn)喻用法深入研究,尤其很少對詞組轉(zhuǎn)喻翻譯進行研究。因此,本文選擇“門”字構(gòu)式,基于語料庫,篩選大量語料分析“門”字構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻機制與分類,并探討含有轉(zhuǎn)喻意義的

2、構(gòu)式的翻譯策略。
  首先,基于北大漢語語料庫,筆者篩選出含有“門”字的5000條語料并進行統(tǒng)計篩選。篩選出具有轉(zhuǎn)喻含義的例句進行標注,并且根據(jù)例句對轉(zhuǎn)喻詞匯進行歸納。運用認知分類法,根據(jù)事物部分與整體的關系等對這些詞匯進行轉(zhuǎn)喻含義的分類,共得出九種分類,揭示了“門”字詞組在詞義演化中的新含義。第二步,筆者在篩選的具有轉(zhuǎn)喻含義的所有詞組中,統(tǒng)計出頻數(shù)最高的十個詞組。將這十個詞匯在北大雙語平行語料庫中進行再次搜索,根據(jù)其中英語料例句

3、來探討其翻譯策略,從而歸納轉(zhuǎn)喻詞組的翻譯問題。
  本文的創(chuàng)新點之處,一、以語料庫為工具,提出“門”字詞組的轉(zhuǎn)喻可分為9類,即門轉(zhuǎn)指整座建筑,門轉(zhuǎn)指家庭,門轉(zhuǎn)指領域或社會組織,門轉(zhuǎn)指文化、知識的類別,門轉(zhuǎn)指量詞,門轉(zhuǎn)指經(jīng)營活動,門轉(zhuǎn)指類別,門轉(zhuǎn)指門周圍的區(qū)域,門轉(zhuǎn)指與門相關的動作。二、提出含有轉(zhuǎn)喻含義的“門”字詞的翻譯規(guī)律及相應翻譯策略。1、對未形成固定轉(zhuǎn)喻語義的詞組,建議采用意譯的方法,考慮其文化背景與語義背景。2、對于已形成固

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論