版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、河北大學(xué)碩士學(xué)位論文《聊齋志異》影視改編理念變遷研究——以《畫(huà)皮》為中心姓名:張艷梅申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專(zhuān)業(yè):中國(guó)古代文學(xué)指導(dǎo)教師:韓田鹿2011-06Abstract IIAbstract Because of the rich imagination,wonderful idea, the plot twists and vivid haracters ,Pusongling’s classical short s
2、tory collection Strange Tales from a Lonely tudio was known to attract generation after generation of people to read and appreciate it. Many of these stories was adapted into a variety of art forms, widespread, far-reach
3、ing. Many have the Qing Dynasty playwright adapted the story to which various local drama.Before and after1925,there was the film adaptation directed Strange Tales from a Lonely tudio made into a movie. People of differe
4、nt ages on this work are devoted great enthusiasm. Especially in the 20th century, with the further development of visual arts, Strange Tales from a Lonely tudio increasingly become a writer, director of Beloved. Hong Ko
5、ng and Taiwan, the mainland have started a Unit Strange Tales from a Lonely tudio Film Adaptation of the wave Almost every decade will lead people to a new round of Strange Tales from a Lonely tudio Television and the ea
6、rnest attention to the work itself, adapting the number is considerable. This paper, for this kind of Strange Tales from a Lonely tudio adaptation phenomenon, to the film adaptation based the research object.the mainland
7、 since 1925, Hong Kong and Taiwan for many years combing the adaptation of practice, analysis of Strange Tales from a Lonely tudio to be widespread concern, the spread of reason, came out with a clear Strange Tales from
8、a Lonely tudio film adaptation of The Change of the process. And that its adaptation of the practice problems and problems coping strategies. It is different from previous studies, compared to previous articles or parts
9、of works on the adaptation of attention and study, this paper tries thinking of close connection with the literary work itself, the characters, plot and other aspects of features. In chronological order to sort out a cle
10、ar clue Painted Skin as the representative of the Strange Tales from a Lonely tudio film adaptation of practice leads, with hidden behind the work in the film adaptation of these ideas, probing the reasons behind the ada
11、ptation of the change. By continuously comparing the original and adapted versions of each, pointing out that there have been adaptations between differences and problems, to find something unique and valuable to make th
12、e right idea how to guide the healthy development of film and television adaptation measures: namely, the premise of respecting the original care innovation, and through the interpretation of the original subject, recons
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《聊齋志異》影視改編理念變遷研究——以《畫(huà)皮》為中心_21314.pdf
- 《聊齋志異》文本改編研究——以白話小說(shuō)和說(shuō)唱藝術(shù)為中心.pdf
- 聊齋志異電影改編研究——以聶小倩故事為例
- 聊齋志異的視聽(tīng)藝術(shù)改編研究
- 清代聊齋志異評(píng)點(diǎn)研究——以文章學(xué)為中心
- 聊齋志異
- 聊齋志異的視聽(tīng)藝術(shù)改編研究_704(1)
- 《聊齋志異》電影改編研究——以聶小倩故事為例_4127.pdf
- 聊齋志異篇目
- 《聊齋志異》導(dǎo)讀
- 聊齋志異讀后感聊齋志異讀后感聊齋志異讀后感
- 《聊齋志異》的視聽(tīng)藝術(shù)改編研究_704.pdf
- 《聊齋志異》文學(xué)形象的影視傳播變異.pdf
- 聊齋志異讀后感聊齋志異讀后感聊齋志異讀后感
- 蒲松齡聊齋志異(日文)
- 譯者心理研究——以閔福德翻譯聊齋志異為例
- 太宰治翻案作品論——以《竹青—新曲聊齋志異—》為中心.pdf
- 《聊齋志異》詮釋史論.pdf
- 聊齋志異_白話文
- 《聊齋志異》敘事思想研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論