版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類號單位代碼y 8 6 9 5 6 8密級:學號: 2 0 3 2 2 0 2 帥6首都師范大學碩士學位論文論文題目俄羅斯語言學派翻譯理論若干問題研究B o Ⅱp o c b I T e o p H H Ⅱe p e B q Ⅱa p y c c K o 曲J l H H r B H c T H I I e c K O 蠡ⅢK o J I b l研究生:指導教師:學科專業(yè):學科方向:郭琳隋然 教授俄語語言文學翻譯學2 0 0 6 年4
2、 月8 日緒論巾對俄羅斯翻譯理論學派的來源、背景及該派的主要觀點做了一個概括介紹。在第一章引論中首先對西方翻譯理論學派做一個總的概述,而俄羅斯翻譯瓔淪學派( 包螽蘇聯(lián)瓣裂) 籜為覆方翻潺邂論學派囂~部分,它又是與藜鴦著手絲萬縷瓣聯(lián)系鶼,它的發(fā)展脫離不了西方這個大的框架。但是在這個基礎之上它又發(fā)展并創(chuàng)立了自己的特點,所以在這一部分還要對俄羅斯翻譯理論學派做一個概述。第二章主要探討?zhàn)I羅巔翻譯理論中語言學派珞文藝學派紛爭的聞題。在歷變土一妻存
3、在著翻譯是“辯學還是藝術”之爭,語言學家弱溺言學豹理論解釋和解決翻譯避程中的矛盾,強調(diào)語言規(guī)律,認為翻譯是科學;而文藝派翻譯理論家則過分強調(diào)了翻譯過程中的再創(chuàng)選性,用文學創(chuàng)作的標準和內(nèi)涵來描述翻譯,強調(diào)翻譯是藝術。本部分分別論述了語言學灄與文藝學派豹翻譯理論及宅鑭之霾戇分數(shù)秘曩蟄。第三章著重介紹俄羅斯語言學派的翻譯理論思想。2 0 世紀∞年代開始出現(xiàn)了從語言學角度研究翻譯理論的新時期,熊主要特點是把翻譯理論同對比語言學聯(lián)系起來,把原文與
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯的語言學派
- 俄羅斯文化語言學的發(fā)展綱要.pdf
- 孤子理論若干問題研究.pdf
- 形式語言與自動機理論若干問題研究.pdf
- KAM理論若干問題的研究.pdf
- 內(nèi)部控制理論若干問題研究.pdf
- 風險理論中若干問題研究.pdf
- 序貫拍賣理論若干問題研究
- 量子糾纏理論若干問題研究.pdf
- 俄羅斯鋸材進口問題研究.pdf
- 商標淡化理論的若干問題研究.pdf
- 俄羅斯政府采購效率問題研究
- 俄羅斯語言文化中的太陽“солнце”形象
- 俄羅斯民間童話的語言文化探析
- 俄羅斯語言政策-現(xiàn)狀與發(fā)展.pdf
- 理論語言學-語言學之家
- 物權行為理論若干問題研究.pdf
- 光鑷理論模型若干問題研究.pdf
- 序貫拍賣理論若干問題研究.pdf
- 俄羅斯方言及其翻譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論