版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、1この出入國(guó)管理及び難民認(rèn)定法の翻訳は、平成二十年法律第三十號(hào)までの改正(平成20年5月12日施行)について「法令用語(yǔ)日英標(biāo)準(zhǔn)対訳辭書(shū)(平成18年3月版)に準(zhǔn)拠し、」て作成したものです。なお、この法令の翻訳は公定訳ではありません。法的効力を有するのは日本語(yǔ)の法令自體であり、翻訳はあくまでその理解を助けるための參考資料です。この翻訳の利用に伴って発生した問(wèn)題について、一切の責(zé)任を負(fù)いかねますので、法律上の問(wèn)題に関しては、官報(bào)に掲載された日
2、本語(yǔ)の法令を參照してください。ThisEnglishtranslationoftheImmigrationControlRefugeeRecognitionActhasbeenprepareduptotherevisionsofActNo.30of2008EffectiveMay122008incompliancewiththeStard(())BilingualDictionaryMarch2006edition.()Thisisan
3、unofficialtranslation.OnlytheiginalJapanesetextsoflawsregulationshavelegaleffecttranslationsaretobeusedsolelyasreferencematerialtoaidintheunderstingofJapaneselawsregulations.TheGovernmentofJapanwillnotberesponsibleftheac
4、curacyreliabilitycurrencyofthelegislativematerialprovidedonthiswebsitefanyconsequenceresultingfromuseoftheinfmationonthiswebsite.FallpurposesofinterpretingapplyingthelawtoanylegalissuedisputeusersshouldconsulttheiginalJa
5、panesetextspublishedintheOfficialGazette.()出入國(guó)管理及び難民認(rèn)定法昭和二十六年十月四日政令第三百十九號(hào)ImmigrationControlRefugeeRecognitionAct(CabiderNo.319of1951)()出入國(guó)管理及び難民認(rèn)定法昭和二十六年十月四日政令第三百十九號(hào)ImmigrationControlRefugeeRecognitionAct(CabiderNo.319of
6、1951)第一章総則CHAPTERIGENERALPROVISIONS第一章総則CHAPTERIGENERALPROVISIONS(目的)第一條Article1Purpose)第一條Article1Purpose)(出入國(guó)管理及び難民認(rèn)定法は、本邦に入國(guó)し、又は本邦から出國(guó)するすべての人の出入國(guó)の公正な管理を図るとともに、難民の認(rèn)定手続を整備することを目的とする。ThepurposeoftheImmigrationControlRefu
7、geeRecognitionActistoprovidefequitablecontrolovertheentryintodeparturefromJapanofallpersonstoconsolidatetheproceduresfrecognitionofrefugeestatus.(定義)第二條()Article2Definition第二條()Article2Definition出入國(guó)管理及び難民認(rèn)定法及びこれに基づく命令におい
8、て、次の各號(hào)に掲げる用語(yǔ)の意義は、それぞれ當(dāng)該各號(hào)に定めるところによる。ThetermsinthefollowingitemsasusedintheImmigrationControlRefugeeRecognitionActthederspursuanttotheActshallhavesuchmeaningsasdefinedineachitemrespectively.一削除id.()3収受し、輸送し、若しくは蔵匿すること。aTh
9、ekidnappingthebuyingsellingofpersonsfthepurposeofprofit()indecencythreattoapersonslifebodydeliveringreceivingtransptinghidingsuchpersonswhohavebeenkidnappedboughtsoldロイに掲げるもののほか、営利、わいせつ又は生命若しくは身體に対する加害の目的で、十八歳未満の者を自己の支配下
10、に置くこと。bInadditiontotheactslistedinsubitemaplacingpersonsunder18years()()ofageunderonesowncontrolfthepurposeofprofitindecencythreattoapersonslifebodyハイに掲げるもののほか、十八歳未満の者が営利、わいせつ若しくは生命若しくは身體に対する加害の目的を有する者の支配下に置かれ、又はそのおそれがある
11、ことを知りながら、當(dāng)該十八歳未満の者を引き渡すこと。cInadditiontotheactslistedinsubitemadeliveringpersonsunder18()()yearsofageknowingthattheywillbearelikelytobeplacedunderthecontrolofapersonwhohasthepurposeofprofitindecencythreattoapersonslifebod
12、y.八出入國(guó)港外國(guó)人が出入國(guó)すべき港又は飛行場(chǎng)で法務(wù)省令で定めるものをいうviiiTheterm“ptofentrydeparture“meansaseaptairptatwhich()analienentersdepartsfromJapanasprovidedfbyaMinistryofJusticedinance.九運(yùn)送業(yè)者本邦と本邦外の地域との間において船舶等により人又は物を運(yùn)送する事業(yè)を営む者をいう。ixTheterm“car
13、rier“meansanoperatwhoisengagedinthebusinessof()transptingpersonsgoodsbymeansofavesselaircraftbetweenJapanareasoutsideofJapan.十入國(guó)審査官第六十一條の三に定める入國(guó)審査官をいう。xTheterm“immigrationinspect“meanstheimmigrationinspectprovided()finAr
14、ticle613.十一主任審査官上級(jí)の入國(guó)審査官で法務(wù)大臣が指定するものをいう。xiTheterm“supervisingimmigrationinspect“meansanimmigration()inspectofsupervisyrankdesignatedbytheMinisterofJustice.十二特別審理官口頭審理を行わせるため法務(wù)大臣が指定する入國(guó)審査官をいう。xiiTheterm“specialinquiryoffi
15、cer“meansanimmigrationinspectdesignated()bytheMinisterofJusticeauthizedtoholdhearings.十二の二難民調(diào)査官第六十一條の三第二項(xiàng)第二號(hào)(第六十一條の二の八第二項(xiàng)において準(zhǔn)用する第二十二條の四第二項(xiàng)に係る部分に限る)及び第六號(hào)(第六十一條の。二の十四第一項(xiàng)に係る部分に限る)に掲げる事務(wù)を行わせるため法務(wù)大臣が指定す。る入國(guó)審査官をいう。xii2Theterm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 通訳翻訳論講義資料
- 商標(biāo)近似認(rèn)定法律問(wèn)題研究.pdf
- 公司股東資格認(rèn)定法律研究.pdf
- (新)國(guó)高認(rèn)定管理工作.docx
- 績(jī)效訳估模型
- 抗戰(zhàn)時(shí)期湖南的難民及難民救濟(jì).pdf
- 出入庫(kù)流程及管理規(guī)范
- 異質(zhì)人工生殖親子認(rèn)定法律規(guī)則研究.pdf
- 稅收客體歸屬認(rèn)定法律問(wèn)題研究.pdf
- 我國(guó)工傷認(rèn)定法律制度實(shí)證研究.pdf
- 倉(cāng)庫(kù)管理及出入庫(kù)管理規(guī)定(初稿)
- 管理寬度確定法
- 關(guān)于倉(cāng)庫(kù)管理及出入庫(kù)流程
- 敘利亞難民問(wèn)題-敘利亞難民問(wèn)題研究
- 完善我國(guó)工傷認(rèn)定法律制度的思考.pdf
- 中美工傷認(rèn)定法律制度比較研究.pdf
- 筆訳教案(大字體)
- 勞動(dòng)爭(zhēng)議案件勞動(dòng)關(guān)系認(rèn)定法律問(wèn)題研究
- 淺析杭州市價(jià)格認(rèn)定法律顧問(wèn)制度構(gòu)建
- 人員物品出入管理及安全常識(shí)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論