版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、論日語學習中的論日語學習中的“日語意識日語意識”在一次日語的聽力教學過程中,請學生翻譯了一段對話:娘:お父さん、紅茶を飲みますか。父:紅茶か、いいですね。娘:お母さんは?母:あたし、いいです。學生是這樣翻譯這段對話的:女兒:爸爸,喝紅茶嗎?父親:紅茶啊,好啊。女兒:媽媽呢?母親:我,好的。這段對話前幾句的翻譯是沒有問題,關鍵是最后一句話。在日語中,いいです可以解釋為好的,還有一個解釋是委婉地拒絕,可以翻譯成算了。這一點能將日本人在語言使
2、用方面的曖昧表現(xiàn)得淋漓盡致。像這樣的例子,在日語教學過程中屢見不鮮。學生往往掌握了某些語法的相關知識,卻不懂如何正確使用,又或者不知道在什么情況下該用、什么情況下必須避免使用。如果不能準確把握日語的含義,何來熟練掌握日語之說呢?如果不能正確使用日語的詞匯和語法,怎么能夠其二、在授課過程中,發(fā)現(xiàn)有很多學生雖然對學習的集中度以及理解的能力不盡如人意,但卻具有很強的觀察力。他們在接觸到新的語法后,能迅速地找到其與中文表現(xiàn)手法不同的地方。只是在
3、學習中沒有充分練習的機會,從而導致了應用的不熟練。通過上述說明,我們可以看到,日語學習者在學習日語的關鍵問題上,很難做到用心靈去接近日語。撇開各種不穩(wěn)定的政治因素不談,學習者本身與這種語言的創(chuàng)造者之間存在著很大的認識差異,也就是通常所說的文化背景的差異。文化背景的差異用日語的表示就是スキーマ。這一概念,最早是德國哲學家ImmanuelKant在他的著作《純粹理性批判》一書中提出,后來在心理學上被廣泛使用。二十世紀三十年代Bartlett
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論