2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、大學英語翻譯教學的問題和對策大學英語翻譯教學的問題和對策翻譯能力是外語學習者必備的技能,翻譯教學應是外語教學的核心內容之一。隨著全球化進程的日益加速和我國對外開放程度的不斷提高,我國需要大量的復合型翻譯人才?!秶抑虚L期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》指出,我國高等教育應培養(yǎng)具有國際視野、通曉國際規(guī)則,能夠參與國際事務與國際競爭的國際化人才。大學英語課程作為高等教育課程體系的重要部分,必然要服從國家戰(zhàn)略的需要,為培養(yǎng)國際化人才作出應有的貢獻。一

2、、大學英語翻譯教學的現(xiàn)狀大學英語教學現(xiàn)在面臨著前所未有的挑戰(zhàn),在全國范圍內,大學英語都面臨著學分減少和課時壓縮的窘境。在這種背景下,大學英語翻譯教學更是舉步維艱,其現(xiàn)狀不容樂觀。(一)大學英語翻譯教學未受到足夠重視。翻譯教學在大學英語教學過程中并未受到足夠的重視。雖然《大學英語課程教學要求》從一般要求、較高要求和更高要求三個層面對大學英語翻譯教學的目標進行了界定,但指出大學英語教學要著力提高學生的聽說能力;讀寫教學歷來受到學生和教師的重

3、視,相比之下,翻譯教學在教師和學生心中顯然地位低下。眾多高校大學英語的段化的翻譯技巧的介紹,配套的練習也多為單個句子的翻譯,缺少段落乃至篇章的系統(tǒng)翻譯練習。(三)大學英語教師翻譯素養(yǎng)不能滿足教學要求。當今的大學英語教師絕大多數(shù)都是在傳統(tǒng)的專業(yè)英語教學模式下培養(yǎng)出來的。在其英語學習中,詞匯的習得、聽說能力的培養(yǎng)等占主要位置,翻譯能力和翻譯理論普遍是大學英語教師的薄弱環(huán)節(jié),這也是很多大學英語教師規(guī)避翻譯教學的原因之一。從大學英語教師的學歷構

4、成來看,擁有翻譯專業(yè)方向學位的教師占少數(shù);從大學英語教師的研究方向來看,以翻譯為研究方向的教師數(shù)量遠遠少于其他研究方向的教師。由于課時多,教學任務重,大學英語教師用在翻譯理論學習和研究上的時間、精力無法滿足新形勢下大學英語翻譯教學的要求。(四)高中教育階段翻譯不受重視,學生的英語水平總體低下。高中英語教育沒有為大學英語翻譯教學的開展做好準備。如在《高中英語新課程標準》中,全文三萬余字,翻譯二字僅出現(xiàn)四次,并且翻譯并沒有被列為獨立的語言技

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論