版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、科目代碼:357科目名稱:英語翻譯基礎(chǔ)第1頁共2頁南京航空航天大學(xué)南京航空航天大學(xué)2013年碩士研究生入學(xué)考試初試試題(A卷)2013年碩士研究生入學(xué)考試初試試題(A卷)科目代碼:357科目名稱:英語翻譯基礎(chǔ)滿分:150分注意:①認(rèn)真閱讀答題紙上的注意事項;②所有答案必須寫在答題紙上,寫在本試題紙或草稿紙上均無①認(rèn)真閱讀答題紙上的注意事項;②所有答案必須寫在答題紙上,寫在本試題紙或草稿紙上均無效;③本試題紙須隨答題紙一起裝入試題袋中交回
2、!效;③本試題紙須隨答題紙一起裝入試題袋中交回!PartI.TranslatethefollowingtermsacronymspropernamesfromEnglishintoChinese.Onepointfeachthetotalfthispartis15points.(1’X15=15’)1.malware2.codeofconduct3.inflation4.searchengine5.squarebrackets6.3Gm
3、obile7.MOU8.ChairmanoftheBoard9.teleconference10.crespondenceuniversity11.viciouscircle12.aircraftcarrier13.entrepreneur14.financialcrisis15.intellectualpropertyPartII.TranslatethefollowingtermsacronymspropernamesfromChi
4、neseintoEnglish.Onepointfeachthetotalfthispartis15points.(1’X15=15’)1.波音2.硅谷3.教育機(jī)構(gòu)4.科學(xué)態(tài)度5.市場營銷6.高能物理7.臨界溫度8.控制系統(tǒng)9.經(jīng)濟(jì)發(fā)展10.希望工程11.電流12.技術(shù)革新13.太陽能14.太空站15.數(shù)字電視PartIII.TranslatethefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Each
5、passageaccountsf30pointsthetotalfthispartis60points(30’X2=60’).Passage1TheAmericanmathematicianNbertWienerfirstgavecommonusetothewd‘cyberics’(fromtheGreekwdf‘steersman’‘kuberes’)todescribethatbranchofstudywhichisconcerne
6、dwithself‐regulatingsystemsofcommunicationcontrolinlivingganismsmachines.Thederivationseemsaptsincetheprimaryfunctionofmanycybericsystemsistosteeranoptimumcoursethroughchangingconditionstowardsapredeterminedgoal.Weknowfr
7、omlongexperiencethatstableobjectsarethosewithbroadbaseswithmostoftheirmasscentredlowyetweseldommarvelatourownremarkableabilitytostuprightsupptedonlybyourjointedlegsnarrowfeet.Tostayerectevenwhenpushedwhenthesurfacebeneat
8、husmovesasonashipabustobeabletowalkrunoverroughgroundwithoutfallingtokeepcoolwhenitishotviceversaareexamplesofcybericprocessesofpropertiesexclusivetolivingthingstohighlyautomatedmachines.科目代碼:357科目名稱:英語翻譯基礎(chǔ)第2頁共2頁Passage2
9、Ayoungmanseesasunsetunabletoundersttoexpresstheemotionthatitrousesinhimconcludesthatitmustbethegatewaytoawldthatliesbeyond.Itisdifficultfanyofusinthemomentsofintenseaestheticexperiencetoresistthesuggestionthatwearecatchi
10、ngaglimpseofalightthatshinesdowntousfromadifferentrealmofexistencedifferentbecausetheexperienceisintenselymovinginsomewayhigher.thoughthegleamsblinddazzleyetdotheyconveyahintofbeautyserenitygreaterthanwehaveknownimagined
11、?Greatertoothanwecandescribeflanguagewhichwasinventedtoconveythemeaningsofthiswldcannotreadilybefittedtotheusesofanother.PartIV.TranslatethefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Eachpassageaccountsf30pointsthetotalfthi
12、spartis60points(30’X2=60’).Passage1大型飛機(jī)重大專項已經(jīng)立項了,中國人要用自己的雙手和智慧制造有國際競爭力的大飛機(jī)。讓中國的大飛機(jī)飛上藍(lán)天,既是國家的意志,也是全國人民的意志。我們一定要把這件事情做成功,實現(xiàn)幾代人的夢想。這不僅是航空工業(yè)的需要,更是建設(shè)創(chuàng)新型國家的需要。大飛機(jī)研制會帶動一批重大領(lǐng)域科技水平提升,將使中國整個客機(jī)制造業(yè)向更高領(lǐng)域邁進(jìn)。Passage2細(xì)娃盼過年,大人盼開春。兒時,對于大人
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2014南京航空航天大學(xué)英語翻譯基礎(chǔ)真題
- 2017南京航空航天大學(xué)英語翻譯基礎(chǔ)真題
- 2018南京航空航天大學(xué)英語翻譯基礎(chǔ)真題
- 2012南京航空航天大學(xué)英語翻譯基礎(chǔ)真題
- 2015南京航空航天大學(xué)英語翻譯基礎(chǔ)真題
- 2016南京航空航天大學(xué)英語翻譯基礎(chǔ)真題
- 2013南京航空航天大學(xué)翻譯碩士英語真題
- 2013南京航空航天大學(xué)246英語真題
- 2013南京航空航天大學(xué)日語翻譯基礎(chǔ)真題
- 2013南京航空航天大學(xué)翻譯與寫作英語真題
- 2013南京航空航天大學(xué)考研真題之基礎(chǔ)英語
- 2013南京航空航天大學(xué)翻譯碩士日語真題
- 2013南京航空航天大學(xué)翻譯碩士法語真題
- 2014南京航空航天大學(xué)翻譯碩士英語真題
- 2015南京航空航天大學(xué)翻譯碩士英語真題
- 2013南京航空航天大學(xué)245德語真題
- 2017南京航空航天大學(xué)翻譯碩士英語真題
- 2013南京航空航天大學(xué)考研真題之基礎(chǔ)日語
- 2016南京航空航天大學(xué)翻譯碩士英語真題
- 2018南京航空航天大學(xué)翻譯碩士英語真題
評論
0/150
提交評論