版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、0在中西方文化背景中對(duì)龍的不同闡釋在中西方文化背景中對(duì)龍的不同闡釋摘要:摘要:從古至今,中國(guó)人都對(duì)漢字“龍”感到自豪,因?yàn)辇埵羌楹蜋?quán)威的象征。而在西方人的眼中,英語單詞“dragon”意味著罪惡和怪物,是邪惡的象征。因此龍和dragon在很大的程度上是不同的。但是在英譯漢或漢譯英中,我們會(huì)經(jīng)常把這兩個(gè)詞互譯。這種翻譯忽視了中西方文化的差異,從而造成了嚴(yán)重的文化誤解。顯而易見,這種翻譯是有問題的。因此如何把漢字“龍”翻譯成英語就成為一個(gè)
2、很嚴(yán)肅的問題。從龍和dragon的差異、漢語和英語這兩種語言特點(diǎn)的差異來確定龍的英譯不失為一種好的方法.關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞:文化差異;dragon龍;翻譯2Contents中文摘要.....................................................................................................................................
3、.......................................iAbstract............................................................................................................................................................................
4、..iiAcknowledgements......................................................................................................................................................iiiIntroduction...................................
5、....................................................................................................................................1I.TheDifferencesbetweentheChineseWd“Loong”theEnglishWd“Dragon”..............1A.“Loong”i
6、nChina....................................................................................4B.DragonintheWest....................................................................................6C.Comparisonbetween“Loong”“
7、Dragon”…………………………...8II.SomeProblemsinTranslation..........................................................................................................................11A.IllustrationsoftheWrongTranslationof“Loong”..
8、...............................11B.MisunderstingsCausedbytheWrongTranslation...........................12III.RightWaysofEnglishTranslationof“Loong”.........................................................................
9、...............15A.SomeTheiesinTranslation.................................................................15B.OneWayofEnglishTranslationof”Loong”..........................................15C.AnotherWayofEnglishTranslati
10、onof“Loong”.....................................................17Conclusion................................................................................................................................................
11、......................20Notes................................................................................................................................................................................22Bibliography.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 本科畢業(yè)論文在中西方文化背景中對(duì)龍的不同闡釋
- 中西方文化比較
- 中西方文化差異
- 中西方文化禮儀差異
- 淺析顏色詞在中西方文化中的差異
- 淺析顏色詞在中西方文化中的差異
- 中西方不同文化背景下商業(yè)倫理行為的比較研究
- 常見的顏色在中西方文化中的差異---副本
- 中西方文化差異短劇
- 中西方文化交流-powerpointpresentation
- 淺談中西方文化差異
- 淺談動(dòng)物名稱在中西方文化中的內(nèi)涵差異
- 中西方文化差異在電影《喜宴》中的反映
- 中西方文化畢業(yè)論文
- 中西方文化差異短劇
- 中西方文化差異論文
- 基于案例分析的中西方文化背景下企業(yè)并購(gòu)后整合節(jié)奏研究.pdf
- 中西方文化差異對(duì)建筑的影響
- 中西方不同文化背景下商業(yè)倫理行為的比較研究.pdf
- 淺析中西方文化的差異對(duì)旅游文化的影響
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論