2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩31頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、<p>  語言文字的方針政策與實踐運用說課稿</p><p>  《語言文字的方針政策與實踐運用》說課稿</p><p>  說明:本專題雖然叫《語言文字的方針政策與實踐運用》,但限于本人的知識和學歷,我只能講講普通話方面的方針政策與實踐運用,因此,后面所說的《語言文字的方針政策與實踐運用》,側重指國家在普通話方面的方針政策與普通話的實踐運用。一、開設《語言文字的方針政策與實踐

2、運用》專題的目的意義</p><p><b>  1、</b></p><p>  《語言文字法》:“普通話是中華人民共和國國家通用語言”。</p><p>  2001年開始生效的《中華人民共和國國家通用語言文字法》規(guī)定“國家通用語言文字是普通話和規(guī)范漢字”。可以說,普通話是我們的國語,是現代漢語的標準語,是中國人就應該說好普通話這是天經地義

3、的事。作為受過一定教育的現代人,能夠說好普通話,更是時代的要求。</p><p>  2、普通話是教師的職業(yè)語言,推廣和普及普通話是教師義不容辭的責任。</p><p>  作為教師,說好普通話是職業(yè)的要求,國家對教師在普通話方面也有硬性的規(guī)定,即必須達到二級以上水,每個教師除了自身必須達到國家的要求以外,還擔負著推廣和普及普通話的重任。1997年召開的全國語言文字工作會議確定的新世紀我國

4、語言文字工作的目標是:2010年以前,普通話在全國范圍內初步普及;漢字的社會應用基本規(guī)范。21世紀中葉以前,語言文字規(guī)范化、標準化水平和國民語言素質大幅度提高,形成與中等發(fā)達國家水平相適應的良好的語言文字環(huán)境?!吨貞c市語言文字工作規(guī)劃》確定我市語言文字工作的目標是:2008年以前初步普及普通話,漢字社會應用基本規(guī)范。對學校的要求是:大力普及普通話,使普通話成為各級各類學校的教學語言,成為城鎮(zhèn)學校的校園語言,教師和學生基本達到規(guī)定的等級水

5、平。對照現實,我們可以看到,作為教師,推廣和普及普通話的任務還很艱巨。</p><p>  3、語言文字的運用能力是素質教育的重要內容。</p><p>  《中共中央、國務院關于深化教育改革全面推進素質教育的決定》指出,要重視培養(yǎng)學生收集處理信息的能力、獲取新知識的能力、分析和解決問題的能力、語言文字表達能力以及團結協(xié)作和社會活動能力。</p><p>  國務院

6、批轉教育部《面向21世紀教育振興行動計劃》中指出“全面推進學校語言文字工作,各級各類學校特別是中小學、師范院校要繼續(xù)把說好普通話、寫好規(guī)范字、提高語言文字能力作為素質教育的重要內容。</p><p>  第三次全國教育工作會議提出要在義務教育階段解決普及普通話和規(guī)范用字問題。</p><p>  在全面推進素質教育的今天,我們應該認識到:語言文字運用能力是素質教育的重要內容;語言文字應用能

7、力的培養(yǎng)不是另外附加的任務,而是教育本身的工作;語言文字能力的訓練和培養(yǎng)有利于受教育者掌握各種文化知識和提高實際工作能力,有利于繼承和弘揚祖國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化、培養(yǎng)愛國主義情操和增強中華民族的凝聚力。</p><p>  但是,在現實中我們看到:一些教育部門和學校領導對語言文字工作重要性和長期性認識不足;有些地方和學校的語言文字工作機構不健全、人員不落實、組織領導不得力,落后保守的語言觀念依然盛行;教師普通話水平不

8、達標或達標后水平下降或仍然使用方言授課的現象并不少見。</p><p>  所以,通過本專題的學習,讓老師們了解國家在語言文字方面的方針政策、清醒地認識到學校語言文字工作的重要性和長期性、提高自己的普通話水平進而更好的擔負起推廣和普及普通話的重任有極其重要的意義。</p><p>  二、《語言文字的方針政策與實踐運用》專題的內容</p><p>  本專題的內容結

9、構分為三部分:</p><p>  1、普通話方面的相關常識</p><p> ?。?)、普通話的定義:現代漢語的標準語,中華人民共和國國家通用語言。以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典范的現代白話文著作為語法規(guī)范。</p><p> ?。?)、普通話的形成</p><p>  A、漢民族共同語的沿革</p><p

10、>  兩千多年前,(夏、商、周)春秋時期,漢民族就有了共同語,當時叫“雅言”,孔子講學就是用的“雅言”。它的語音是以秦國、晉國的語音為標準(中原語音)。</p><p>  到了漢代,當時的漢民族共同語叫通語、或凡語、或凡通語。西漢末年,楊雄所著的《方言》是我國最早的方言書,它是用當時的通用語言來記錄、解釋一些方言。</p><p>  魏、晉、隋、唐時期,當時的共同語叫“正音”。國

11、家的強盛,帶來文化的繁榮,所以,當時音韻學開始興起,在這個時候出現了很多的韻書,比較著名的有隋朝陸法言的《切韻》,唐朝孫湎的《唐韻》。</p><p>  明清時期,漢民族共同語則叫“官話”。最初用于上層官場,后來也用于民間。清朝雍正六年即1728年,雍正皇帝發(fā)布了一道推行官話的上諭,是政府最早推行官話的政策。各地紛紛成立正音書院、書館。</p><p>  民國時期,漢民族共同語叫國語。

12、</p><p>  解放后,漢民族共同語叫普通話。</p><p>  B、北京語音的歷史基礎</p><p>  從春秋一直到漢,到魏、晉、隋、唐這段歷史,也即從上古到近古,漢民族共同語的語音標準是洛陽音(也是北方語音)。</p><p>  從元代在北京建都以后,北京就成</p><p>  [1] [2] 了全

13、國政治、經濟、文化中心,北京語音成為標準音。元代周德清《中原音韻》記錄了當時的北京語音,是北京語音的源頭。</p><p>  C、北方方言的歷史地位</p><p>  從上古一直到現在,漢民族的發(fā)源地一直在黃河流域、在中原,語言的基礎一直是北方話。</p><p>  (3)、普通話的地位</p><p>  2000年10月31日九屆全

14、國人大第十八次會議通過的、從2001年1月</p><p>  1日開始實施的《中華人民共和國國家通用語言文字法》規(guī)定:“普通話是國家通用的語言”。</p><p>  A、普通話和方言的關系</p><p>  是同一種語言中民族共同語和方言的關系,都是從同一種古老的語言--古代漢語中發(fā)展出來的,各方言和普通話都不同程度地保留了古漢語的痕跡,它們之間都有一定的對應

15、關系?!巴破铡辈皇且麥绶窖?,而是要讓方言區(qū)的人們在方言的基礎上學會民族共同語,能夠同各方言區(qū)的人進行交際。</p><p><b>  B、普通話與北京話</b></p><p>  是同一種語言中民族共同語和方言的關系。</p><p>  C、普通話與少數民族語言</p><p>  是兩種語言的關系?!稇椃ā芬?guī)定

16、:“各民族都有使用和發(fā)展自己的語言文字的自由”?!巴破铡辈皇且麥缟贁得褡逭Z言,而是要讓少數民族在掌握本民族語言的基礎上掌握一種全國通用的語言——普通話。</p><p>  2、國家在語言文字工作方面主要是普通話方面的有關方針政策</p><p> ?。?)、推普的法律條文</p><p>  《憲法》第十九條:“國家推廣全國通用的普通話”</p>

17、<p>  《民族區(qū)域自治法》第三十七條:“招收少數民族學生為主的學校,有條件的應當采用少數民族文字的課本,并用少數民族語言講課;小學高年級或者中學設漢語課程,推廣全國通用的普通話。”</p><p>  《教育法》第十二條:“學校及其他教育機構進行教學,應當推廣使用全國通用的普通話和規(guī)范字?!?lt;/p><p>  《義務教育法》第六條:“學校應當推廣使用全國通用的普通話?!?l

18、t;/p><p>  《義務教育法實施細則》第二十四條:“實施義務教育的學校在教育教學和各種活動中,應當推廣使用全國通用的普通話。師范院校的教育教學和各種活動應當使用普通話?!?lt;/p><p>  《掃除文盲工作條例》第六條:“掃除文盲教學應當使用全國通用的普通話。”</p><p>  《幼兒園管理條例》第十五條:“幼兒園應當使用全國通用的普通話?!?lt;/p>

19、;<p>  《民族鄉(xiāng)行政工作條例》第十四條:“民族鄉(xiāng)的中小學可以使用當地少數民族通用的語言文字教學,同時推廣全國通用的普通話?!?lt;/p><p>  《廣播電視管理條例》第三十六條:“廣播電臺、電視臺應當使用規(guī)范的語言文字。廣播電臺、電視臺應當推廣全國通用的普通話。”</p><p>  《愛國主義教育實施綱要》:“正確使用祖國的語言文字,大力推廣普通話?!?lt;/p&g

20、t;<p><b> ?。?)、推普的方針</b></p><p>  1992年把推廣普通話工作方針由原來的“大力提倡、重點推行、逐步普及”調整為“大力推行、積極普及、逐步提高”。</p><p>  (3)、語言文字工作的指導思想和奮斗目標</p><p>  指導思想是:高舉鄧小平理論的偉大旗幟,貫徹黨的十五大精神,繼續(xù)貫徹

21、國家新時期語言文字工作方針,解放思想,實事求是,尊重規(guī)律,重在建設,積極、穩(wěn)妥、逐步地推進工作,使語言文字工作更好的為把社會主義現代化建設事業(yè)全面推向21世紀服務。</p><p>  奮斗目標:2010年以前,普通話在全國范圍內初步普及,交際中的方言隔閡基本消除,受過中等或中等以上教育的公民具備普通話的應用能力,并在必要的場合自覺的使用普通話,與口語表達關系密切行業(yè)的工作人員的普通話水平達到相應的要求;下世紀中

22、葉以前,普通話在全國范圍內普及,交際中沒有方言隔閡。</p><p> ?。?)、語言文字工作的思路、要求和基本措施</p><p>  思路:以大中城市為中心,以學校為基礎,以黨政機關為龍頭,以廣播電視等新聞媒體為榜樣,以主要公共服務行業(yè)為窗口,帶動全社會推廣和普及普通話。</p><p>  要求:第一,各級各類學校要加強普通話能力訓練,特別要注重普通話口語能力

23、的提高,使普通話逐步成為各級各類學校的教學語言并成為城鎮(zhèn)學校的校園語言。教育行政部門要加強管理,把普及普通話納入學校的培養(yǎng)目標和教學內容,逐步做到普通話合格的教師才能上崗。第二,黨政機關在推廣普通話方面要率先垂范,公務員在公務活動中自覺說普通話并不斷提高普通話水平。要在全國公務員中開展普通話培訓工作,把使用普通話作為國家公務員的基本素質要求。第三,廣播電視等有聲傳媒要以普通話為播音用語,商業(yè)、旅游、郵電、交通、金融、司法等行業(yè)工作人員和

24、解放軍、武警指戰(zhàn)員要以普通話為服務用語和工作用語并逐步提高普通話應用水平。</p><p>  基本措施:90年代以來,推廣普及普通話工作以“目標管理、量化評估”和“普通話水平測試”以及開展以推普宣傳周為中心的宣傳教育活動作為基本措施,加大行政管理力度,逐步走上制度化、規(guī)范化、科學化的軌道。</p><p>  “目標管理、量化評估”是面向部門和地區(qū)普及普通話工作的科學管理方法?!鞍宋濉币?/p>

25、來,面向師范院校、城鎮(zhèn)中小學和職業(yè)中學的系列“評估指導標準”在指導學校普及普通話工作方面發(fā)揮了重要的導向作用。為貫徹中央領導同志關于“中心城市和經濟發(fā)達地區(qū)率先普及普通話”的指示精神,國家語委制定了《城市普及普通話工作評估指導標準》,并已開展了城市語言文字工作評估,在今明兩年,絕大多數一類城市應該通過評估認定,以達標的城市:哈爾濱、北京,去年下半年是上海,今年天津、重慶。</p><p>  “普通話水平測試”是

26、依據《普通話水平測試等級標準》和《測試大綱》,評價個人掌握普通話規(guī)范程度和運用普通話能力的一種語言考試。按照國家有關主管部門的要求,師范院校、職業(yè)中學將普通話達標列入學生畢業(yè)條件,教師、播音員、節(jié)目主持人等崗位人員均應達到規(guī)定的登記并逐步實行持普通話等級證書上崗制度。根據推廣普通話工作發(fā)展的需要,測試范圍將逐步擴大。</p><p>  推廣普通話必須開展廣泛的宣傳教育。為進一步加大推廣普通話的宣傳力度,經國務院

27、批準自1998年起每年9月份第三周開展“全國推廣普通話宣傳周”活動,進一步廣泛深入的開展推廣普通話的宣傳工作,在全社會樹立語言規(guī)范意識,為社會主義現代化建設營造良好的語言環(huán)境。</p><p> ?。?)、已經頒布的語言文字方面的國家標準</p><p><b> ?。ㄒ姼戒洠?lt;/b></p><p>  3、普通話語音知識和訓練</p&

28、gt;<p> ?。?)、聲母知識和訓練:發(fā)音部位、發(fā)音方法與訓練</p><p><b>  聲母詩采桑</b></p><p>  春日起每早,采桑驚啼鳥。</p><p>  風過撲鼻香,花開落知多少。</p><p> ?。?)、韻母知識和訓練:韻母的分類和訓練</p><p&g

29、t;<b>  韻母詩捕魚歌</b></p><p>  人遠江空夜,浪滑一舟輕。</p><p>  網照波心月,竿穿水面云。</p><p>  兒詠誒唷調,櫓和噯啊聲。</p><p>  魚蝦留甕內,快活四時春。</p><p> ?。?)、聲調知識和訓練:調類、調值與訓練</p&g

30、t;<p> ?。?)、音變知識和訓練:輕聲、變調、兒化、“啊”變</p><p>  三、《語言文字的方針政策與實踐運用》專題的教法</p><p><b>  1、講解法</b></p><p>  本專題涉及到的“語言文字的方針政策”是學員們知之不多的,了解途徑有限的,這一部分內容需要給他們做一定的解釋;普通話的語音理論知識

31、,也需要做精要的講解。</p><p>  2、討論法:在“語言文字的方針政策”內容學習之后,安排適當的討論,讓學員們對國家的語言文字政策有更深的認識,同時更深刻的認識到作為教師在推廣普通話方面的重任,從而更好的開展這方面的工作。</p><p>  3、閱讀法:本專題課時較少,有一部分內容需要學員們自己閱讀,如:“已經頒布的語言文字方面的國家標準”內容,需要學員們自己閱讀,在學習時,重點

32、介紹其中個別標準,如:普通話異讀詞審音表、現代漢語通用字筆順規(guī)范等。</p><p>  4、練習法:在語音訓練時,需要做大量的發(fā)音練習、方音辨正練習。</p><p><b>  四、教學總結</b></p><p>  通過本專題的學習,學員們認識到了學校語言文字工作的重要性,清醒的意識到了作為教師自己肩上承擔的推廣國家通用語言文字的重任,

33、堅定了推廣國家通用語言文字的決心;明確了相關的國家標準;掌握了相關的語音知識和提高自己普通話水平的方法。他們認為所學知識對自己工作幫助很大,都是很實用的。</p><p><b>  附錄一</b></p><p>  已制定發(fā)布的語言文字規(guī)范標準明細表</p><p><b>  序號</b></p>&l

34、t;p><b>  規(guī)范標準名稱</b></p><p><b>  發(fā)布時間</b></p><p><b>  發(fā)布部門</b></p><p><b>  1</b></p><p><b>  漢語拼音方案</b><

35、;/p><p><b>  1958.2.11</b></p><p><b>  全國人大</b></p><p><b>  2</b></p><p><b>  簡化字總表</b></p><p>  1964.3.7(1986

36、.6.24國家語委重新發(fā)布)</p><p><b>  國務院</b></p><p><b>  3</b></p><p><b>  第一批異體字整理表</b></p><p>  1955.12.22</p><p><b>  文化

37、部、文改會</b></p><p><b>  4</b></p><p><b>  漢語手指字母方案</b></p><p>  1963.12.29</p><p>  內務部、教育部、文改會</p><p><b>  5</b>&l

38、t;/p><p><b>  印刷通用漢字字形表</b></p><p><b>  1965.1.30</b></p><p><b>  文化部、文改會</b></p><p><b>  6</b></p><p>  少數民族語

39、地名漢語拼音字母音譯轉寫法</p><p>  1965.5.12(1976.6修訂)</p><p><b>  國家測繪局、文改會</b></p><p><b>  7</b></p><p>  中國人名漢語拼音字母拼寫法</p><p>  1974.5(1976.

40、9修訂)</p><p><b>  文改會</b></p><p><b>  8</b></p><p>  部分計量單位名稱統(tǒng)一用字表</p><p><b>  1977.7.20</b></p><p><b>  國家標準計量局&l

41、t;/b></p><p><b>  9</b></p><p>  漢語拼音字母名稱讀音</p><p><b>  1982.8.17</b></p><p><b>  國家標準局、文改會</b></p><p><b>  10

42、</b></p><p>  漢字統(tǒng)一部首表(草案)</p><p><b>  1983.</b></p><p><b>  文改會、國家出版局</b></p><p><b>  11</b></p><p>  中國地名漢語拼音字母拼

43、寫規(guī)則(漢語地名部分)</p><p>  1984.12.25</p><p>  中國地名委、文改會、國家測繪局</p><p><b>  12</b></p><p><b>  普通話異讀詞審音表</b></p><p>  1985.12.27</p>

44、<p>  國家語委、國家教委、廣播電視局</p><p><b>  13</b></p><p><b>  現代漢語常用字表</b></p><p><b>  1988.1.26</b></p><p><b>  國家語委、國家教委</b

45、></p><p><b>  14</b></p><p><b>  現代漢語通用字表</b></p><p><b>  1988.3.25</b></p><p>  國家語委、新聞出版署</p><p><b>  15<

46、/b></p><p>  現代漢語通用字筆順規(guī)范</p><p><b>  1997.4.7</b></p><p>  國家語委、新聞出版署</p><p><b>  16</b></p><p>  GF3001-1997信息處理用GB13000.1字符集漢字

47、部件規(guī)范</p><p><b>  1997.12.1</b></p><p><b>  國家語委</b></p><p><b>  17</b></p><p>  GB12200.1-90漢語信息處理詞匯01部分:基本術語</p><p>&l

48、t;b>  1990.2.1</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  18</b></p><p>  GB/T12200.2-94漢語信息處理詞匯02部分:漢語和漢字</p><p><b>  1994.12.7<

49、/b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  19</b></p><p>  GB/T13418-92文字條目通用排序規(guī)則</p><p><b>  1992.4.13</b></p><p><

50、b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  20</b></p><p>  GB/T15732-1995漢字鍵盤輸入用通用詞語集</p><p><b>  1995.8.1</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b><

51、/p><p><b>  21</b></p><p>  GB/T16295-1996通用鍵盤漢字輸入技能測試方法</p><p><b>  1996.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  2

52、2</b></p><p>  GB/T15720中國盲文</p><p><b>  1995.9.8</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  23</b></p><p>  GB/T158

53、34-1995標點符號用法</p><p>  1995.12.13</p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  24</b></p><p>  GB/T15835-1995出版物上數字用法的規(guī)定</p><p>  1995.12.13

54、</p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  25</b></p><p>  GB3259-92中文書刊名稱漢語拼音拼寫法</p><p><b>  1992.2.1</b></p><p><b>  

55、國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  26</b></p><p>  GB3304-91中國各民族名稱的羅馬字母拼寫法和代碼</p><p><b>  1991.8.30</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p>

56、;<p><b>  27</b></p><p>  GB4881-85中國語種代碼</p><p><b>  1985.1.29</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  28</b><

57、;/p><p>  GB/T16159-1996漢語拼音正詞法基本規(guī)則</p><p><b>  1996.1.22</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  29</b></p><p>  GB13000.

58、1-93信息技術通用多八位編碼字符集</p><p>  1993.12.24</p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  30</b></p><p>  GB2312-80信息交換用漢字編碼字符集基本集</p><p><b>

59、;  1981.5.1</b></p><p><b>  國家標準總局</b></p><p><b>  31</b></p><p>  GB/T12345-90信息交換用漢字編碼字符集第一輔助集</p><p><b>  1990.6.13</b><

60、/p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  32</b></p><p>  GB7589-87信息交換用漢字編碼字符集第二輔助集</p><p><b>  1987.3.27</b></p><p><b> 

61、 國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  33</b></p><p>  GB13131-91信息交換用漢字編碼字符集第三輔助集</p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  34</b></p><

62、;p>  GB7590-87信息交換用漢字編碼字符集第四輔助集</p><p><b>  1987.3.27</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  35</b></p><p>  GB13132-91信息交換用漢字編碼

63、字符集第五輔助集</p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  36</b></p><p>  GB6513-86文獻書目信息交換用數學字符編碼字符集</p><p><b>  1986.</b></p><p>&

64、lt;b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  37</b></p><p>  GB8045-87信息交換用蒙古文七位編碼和八位編碼字符集</p><p><b>  1987.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b>&

65、lt;/p><p><b>  38</b></p><p>  GB8565.1-88信息處理文本通訊用編碼字符集</p><p><b>  1988.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  3

66、9</b></p><p>  GB8565.2-88信息處理文本通訊用編碼字符集第二部分:圖形字符集</p><p><b>  1988.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  40</b></p>

67、<p>  GB12050-89信息處理信息交換用維吾爾文編碼圖形字符集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  41</b></p><p>  GB120552-89信息交換

68、用朝鮮文字編碼字符集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  42</b></p><p>  GB/T13134-91信息交換用彝文編碼字符集</p><p>&l

69、t;b>  1991.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  43</b></p><p>  GB13141-91書目信息交換用希臘字母編碼字符集</p><p><b>  1991.</b></p&

70、gt;<p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  44</b></p><p>  GB13142-91書目信息交換用拉丁字母代碼字符擴充集</p><p><b>  1991.</b></p><p><b>  國家技術

71、監(jiān)督局</b></p><p><b>  45</b></p><p>  GB5007.1-85信息交換用漢字24×24點陣字模集</p><p><b>  1985.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p>

72、<p><b>  46</b></p><p>  GB5007.2-85信息交換用漢字24×24點陣字模數據集</p><p><b>  1985.</b></p><p><b>  國家標準總局</b></p><p><b>  47

73、</b></p><p>  GB5199.1-85信息交換用漢字15×16點陣字模集</p><p><b>  1985.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  48</b></p>&l

74、t;p>  GB5199.2-85信息交換用漢字24×24點陣字模數據集</p><p><b>  1985.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  49</b></p><p>  GB6345.1-86信息

75、交換用漢字32×32點陣字模集</p><p><b>  1986.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  50</b></p><p>  GB6345.2-86信息交換用漢字32×32點陣字模數據集&l

76、t;/p><p><b>  1986.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  51</b></p><p>  GB11458.1-89信息處理用漢字15×16點陣字模集通信子集</p><p>

77、<b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  52</b></p><p>  GB11458.2-89信息交換用漢字15×16點陣字模數據集通信子集</p><p><b>  1989.&

78、lt;/b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  53</b></p><p>  GB11459.1-89信息處理用漢字24×24點陣字模集通信子集</p><p><b>  1989.</b></p>

79、<p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  54</b></p><p>  GB11459.2-89信息交換用漢字24×24點陣字模數據集通信子集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b&

80、gt;  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  55</b></p><p>  GB12034-89信息交換用漢字32×32點陣仿宋體字模集及數據集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b

81、></p><p><b>  56</b></p><p>  GB12035-89信息交換用漢字32×32點陣楷體字模集及數據集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><

82、;p><b>  57</b></p><p>  GB12036-89信息交換用漢字32×32點陣黑體字模集及數據集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  58

83、</b></p><p>  GB12037-89信息交換用漢字36×36點陣宋體字模集及數據集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  59</b></p>

84、;<p>  GB12038-89信息交換用漢字36×36點陣仿宋體字模集及數據集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  60</b></p><p>  GB12

85、039-89信息交換用漢字36×36點陣楷體字模集及數據集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  61</b></p><p>  GB12040-89信息交換用漢字36

86、5;36點陣黑體字模集及數據集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  62</b></p><p>  GB12041-89信息交換用漢字48×48點陣宋體字模集及數據集<

87、/p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家標準總局</b></p><p><b>  63</b></p><p>  GB12042-89信息交換用漢字48×48點陣仿宋體字模集及數據集</p><p>&l

88、t;b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  64</b></p><p>  GB12043-89信息交換用漢字48×48點陣楷體字模集及數據集</p><p><b>  1989.</

89、b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  65</b></p><p>  GB12044-89信息交換用漢字48×48點陣黑體字模集及數據集</p><p><b>  1989.</b></p>&l

90、t;p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  66</b></p><p>  GB/T13443-92信息交換用漢字128×128點陣楷體字模集及數據集</p><p><b>  1992.</b></p><p><b>

91、;  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  67</b></p><p>  GB/T13444-92信息交換用漢字128×128點陣仿宋體字模集及數據集</p><p><b>  1992.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局<

92、/b></p><p><b>  68</b></p><p>  GB/T13445-92信息交換用漢字256×256點陣楷體字模集及數據集</p><p><b>  1992.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p>

93、;<p><b>  69</b></p><p>  GB/T13446-92信息交換用漢字256×256點陣仿宋體字模集及數據集</p><p><b>  1992.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p>&l

94、t;b>  70</b></p><p>  GB/T13844-92圖形信息交換用矢量漢字單線宋體字模集及數據集</p><p><b>  1992.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  71</b>&l

95、t;/p><p>  GB/T13845-92圖形信息交換用矢量漢字宋體字模集及數據集</p><p><b>  1992.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  72</b></p><p>  GB/T

96、13846-92圖形信息交換用矢量漢字仿宋體字模集及數據集</p><p><b>  1992.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  73</b></p><p>  GB/T13847-92圖形信息交換用矢量漢字楷體字模集

97、及數據集</p><p><b>  1992.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  74</b></p><p>  GB/T13848-92圖形信息交換用矢量漢字黑體字模集及數據集</p><p>

98、<b>  1992.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  75</b></p><p>  GB/T14242-93信息交換用漢字64×64點陣黑體字模集及數據集</p><p><b>  1993.&

99、lt;/b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  76</b></p><p>  GB/T14243-93信息交換用漢字64×64點陣楷體字模集及數據集</p><p><b>  1993.</b></p&g

100、t;<p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  77</b></p><p>  GB/T14244-93信息交換用漢字64×64點陣仿宋體字模集及數據集</p><p><b>  1993.</b></p><p><

101、;b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  78</b></p><p>  GB/T14245-93信息交換用漢字64×64點陣宋體字模集及數據集</p><p><b>  1993.</b></p><p><b>  國家標準總局<

102、;/b></p><p><b>  79</b></p><p>  GB/T14717-93信息交換用漢字128×128點陣宋體字模集及數據集</p><p><b>  1993.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p&g

103、t;<p><b>  80</b></p><p>  GB/T14718-93信息交換用漢字128×128點陣黑體字模集及數據集</p><p><b>  1993.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p>&l

104、t;b>  81</b></p><p>  GB/T14719-93信息交換用漢字256×256點陣宋體字模集及數據集</p><p><b>  1993.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  82<

105、/b></p><p>  GB/T14720-93信息交換用漢字256×256點陣黑體字模集及數據集</p><p><b>  1993.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  83</b></p>

106、;<p>  GB7422.1-87信息交換用蒙古文16×12、16×8、16×4點陣字模集</p><p><b>  1987.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  84</b></p>

107、<p>  GB7422.2-87信息交換用蒙古文16×12、16×8、16×4點陣數據集</p><p><b>  1987.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  85</b></p><

108、;p>  GB12051-89信息處理用蒙古文24點陣字模集及數據集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  86</b></p><p>  GB12050-89信息交換用維吾爾文1

109、6、24點陣字模集及數據集</p><p><b>  1989.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  87</b></p><p>  GB13135-91信息交換用彝文15×16點陣字模集及數據集</p&g

110、t;<p><b>  1991.</b></p><p><b>  國家技術監(jiān)督局</b></p><p><b>  88</b></p><p>  ISO7098-1991文獻工作—中文羅馬字母拼寫法</p><p><b>  1982.8.

111、1</b></p><p><b>  國際標準化組織</b></p><p><b>  89</b></p><p>  ISO/IEC10646.1信息技術通用多八位編碼字符集</p><p><b>  1993.5</b></p><p

112、><b>  國際標準化組織</b></p><p><b>  90</b></p><p>  GF3002-1999GB13000.1字符集漢字筆順規(guī)范</p><p><b>  1999.10.1</b></p><p><b>  國家語委</

113、b></p><p><b>  91</b></p><p>  GF3003-1999GB13000.1字符集漢字字序(筆畫序)規(guī)范</p><p><b>  1999.10.1</b></p><p><b>  國家語委</b></p><p

114、><b>  92</b></p><p>  GF3004-1999印刷魏體字形規(guī)范</p><p><b>  1999.10.1</b></p><p><b>  國家語委</b></p><p><b>  93</b></p>

115、<p>  GF3005-1999印刷隸體字形規(guī)范</p><p><b>  1999.10.1</b></p><p><b>  國家語委</b></p><p><b>  94</b></p><p>  GF3006-2001漢語拼音方案的通用鍵盤表示

116、規(guī)范</p><p><b>  2001.2.23</b></p><p><b>  國家語委</b></p><p><b>  95</b></p><p>  GF1001-2001第一批異形詞整理表</p><p>  2001.12.19&

117、lt;/p><p><b>  教育部、國家語委</b></p><p><b>  96</b></p><p>  GF2001-2001GB13000.1字符集漢字折筆規(guī)范</p><p>  2001.12.19</p><p><b>  教育部、國家語委&l

118、t;/b></p><p><b>  附錄二</b></p><p>  二十一世紀的華語和華文</p><p><b>  周有光</b></p><p>  20世紀,華語和華文發(fā)生了歷史性的變化。語言從方言到國語,文體從文言文到白話,注音從反切到字母,字形從繁體到簡化。這是兩千五百年來

119、語文變化的繼續(xù)和發(fā)展。以前的變化是:春秋的雅言,秦代的書同文,兩漢的廢篆書、改隸篆,唐代的反駢儷、用散文(“古文運動”),清代的廢除八股文,歷代石經的字形規(guī)范化。在21世紀,全世界的華人將顯著地提高文化,發(fā)展理智,重視效率。由此,華語和華文將發(fā)生更大的變化。根據語文變化的歷史經驗,考慮當前的信息技術和實用要求,可以預測21世紀華語和華文的變化趨向?! ∫?、21世紀,華語將在全世界華人中普遍推廣</p><p> 

120、 20世紀初期,推翻滿清,建立民國,北洋政府開始提倡國語。那時,多數人不了解什么是國語,推廣國語要下一番篳路襤褸的功夫。1949年,日本投降,臺灣光復,經過大約13年的功夫,做到學校用國語,交通和商業(yè)用國語,原來沒有人懂國語的臺灣成為中國普及國語的第一個省份。1965年,新加坡獨立,實行英語和華語的雙語政策,經過十來年的努力,做到華人除說英語外,“社會上多說華語、少說方言,學校里多說華語、不說方言”;華語指全世界華人的共同語,不包括方言

121、。香港和澳門回歸后,原來當地聽不懂的普通話成為官方語言之一,港澳和海外的廣東同胞明白了方言和共同語的關系?,F在,大陸的語言工作正在從“推廣”普通話前進為“普及”普通話。</p><p>  這項工作有先例,英國在兩百年前普及了英國的共同語英語,后來成為事實上的國際共同語。日本在一百年前普及了日本共同語日語。全世界的華人可能在21世紀之末普及華夏共同語華語。</p><p>  二、21世紀

122、,漢字將成為定形、定量、規(guī)范統(tǒng)一的文字</p><p>  外國青年常問:我想學中文,大陸中文、臺灣中文、香港中文,哪一種好學呢?大陸用簡化字和普通話,臺灣用繁體字和國語,香港用繁體字和廣東話,在外國人看來是三種不同的語文。還有一些實際問題,其中主要的問題是繁簡并用、字無定形。華文之外,世界上有哪一種文字是繁簡并用、字無定形?統(tǒng)一規(guī)范是歷史的必然,刪繁就簡是文字發(fā)展的規(guī)律。等著瞧吧,中國人在21世紀一定會解決這個

123、問題。</p><p>  單名制、生僻字、生造字,不利于文化工作。天津某校,老師叫一聲“王紅”,課堂上站起了一排“王紅”。銀行存款用實名制,生僻字、生造字的人名無法存款。電腦臨時造字太費事,不便轉賬到其他銀行,不便在網絡上傳輸。同名太多,發(fā)生了許多同名糾紛。解決這一問題,可以學習《三國演義》,名外加字(如:劉備,字玄德);新生兒起雙名,再加雙字。出生登記先查有無同名,起名用字以通用字為限。日本早已如此實行。不少

124、國家已經實行“無同名”政策?! ?lt;/p><p>  譯名混亂。Reagan一上臺,立刻變成三人:北京里根,香港列根,臺灣雷根。Bush一上臺,也變成三人:北京布什,香港布殊,臺灣布希。孫悟空何其多也?利比亞、黎巴嫩,“利黎”如何分辨?匈牙利、索馬里,“利里”為何不同?解決這些問題,要做兩件工作:規(guī)定一個“音節(jié)漢字表”,一個音節(jié)以一個漢字為代表,譯音用字,以此為限;成立一個譯音聯(lián)絡機構,統(tǒng)一外語轉成華語的音節(jié)形式

125、。譯音問題如果解決不了,有可能放棄人名譯音,直接采用英文人名,夾進華文?! ?lt;/p><p>  書法藝術分為實用書法和觀賞書法。實用書法要求規(guī)范化,觀賞書法可以多樣化。簡化并不妨礙書法。王羲之的行書《蘭亭序》有324個字,其中102個是簡化字,占總字數的三分之一。歐陽詢的《九成宮》有1019個字(字跡不清的不算),其中164個是簡化字,占總字數六分之一。歷代大書法家都寫簡化字,許多簡化字是書法家創(chuàng)造出來的。馬路

126、招牌、商品說明和其他社會用字,實行規(guī)范化無損于書法藝術,也不妨礙繁體字書法在廳堂懸掛。書法家也有推行規(guī)范化的責任。書法家可能參與規(guī)范化的推行,使社會用字井井有條?! ?lt;/p><p>  漢字難學難用,主要不在筆畫繁,而在字數多。字符從多到少,從無定量到有定量,是文字進化的規(guī)律。日本整理漢字,注重減少字數,字數減少了,簡化就容易了。日本規(guī)定1945個常用字,公文用字以此為限,輔以假名。日本學習中國一千年,青出于藍

127、。現在,中國應當反過來好好學習日本?! ?lt;/p><p>  現代通用漢字有7000個,其中半數3500個是常用字。按照“漢字效用遞減率”,最高頻1000字的覆蓋率是90,以后每增加1400字提高覆蓋率1/10。利用常用字,淘汰罕用字,符合漢字規(guī)律,與其學多而不能用,不如學少而能用。21世紀將出現一種“千字文”加“拼音”的“基礎華語”,作為學習華語的入門教材。它對外國人學習華語最為有用。在21世紀的后期,講究效率

128、的華人將把一般出版物用字限制在3500常用字范圍之內,實行字有定量,輔以拼音?! ?lt;/p><p>  三、21世紀,拼音將幫助華文在網絡上便利流通  </p><p>  孩子們學習中文,感到困難和麻煩。困難和麻煩威脅著華語華文!減輕困難和麻煩是21世紀的頭等大事。困難和麻煩包含著多個原因。其中之一是:字音難明,字形難記,輸入電腦,萬馬奔騰。某機構記錄字形編碼,記錄到750種之后就停止記

129、錄了。后來很快超過1000種,今天還在以每月一兩種的速度增加上去。日本1980年完全廢除字形編碼,改用假名自動變換漢字的新技術?! ?lt;/p><p>  中國寫作者大多沒在電腦上直接寫稿的習慣,往往先用稿紙手寫好。再借字形思考編碼,一字一字輸入,尚不知道這種漢字轉換技術。80年代就有拼音自動變換漢字的軟件,雙打全拼,不用編碼,不需記憶任何特殊規(guī)則,簡便快捷。以分詞連寫的語詞和詞組為輸入單位,大量“詞素字”不發(fā)生同

130、音干擾。即使白話文中的“同音詞”為少數,經過“高頻先見”“用過提前”等軟件處理,同音選擇可以減少到3以下。21世紀將有更多的智能化軟件,利用拼音幫助漢字,使華文在網絡上便利流通。上世紀末,美國國會圖書館采用拼音,臺灣也采用了拼音。漢語拼音成為國際標準(ISO7098),得到全世界的公認。在21世紀的國際交往中,拼音將發(fā)揮溝通東西方文化的橋梁作用。在互聯(lián)網上,漢字離不開拼音,拼音不脛而走。擴大和改進實際應用是一條有現實意義的發(fā)展道路。信息

131、化和拼音化將并駕齊驅。拼音幫助漢字,將是21世紀大家樂于接受的方式。</p><p>  注:華語又稱國語、普通話、漢語、中國語。國語:現在臺灣用,大陸已經不用;新加坡不用,因為新加坡的國語是馬來語;日本有日本的國語,越南有越南的國語。普通話:大陸在1955年改國語為普通話,臺灣不用,新加坡也不用。中國語:日本這樣說,其他地方不說。漢語:可指共同語,又可指方言,一般用于學術著作。華語:指全世界華人的共同語,不包括

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論