2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、中圖分類號:G243UDC:400密級:公開學(xué)校代碼:10094訶I芒解菡尤李碩士學(xué)位論文(學(xué)歷碩士)外國留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)詞典應(yīng)用與需求狀況調(diào)查TheRreseachontheApplicationandRequirementsofChineseLearningDictionaryforForeignStudents研究生姓名:李曼指導(dǎo)教師:孫艷教授學(xué)科專業(yè):漢語國際教育研究方向:對外漢語教學(xué)論文開題日期:2015年10月16日摘要近年來

2、,隨著中國國際地位的提高,漢語熱己然成為一種不可阻擋的趨勢。然而伴隨學(xué)習(xí)漢語人數(shù)的急速增加,隨之而來的是對對外漢語教育事業(yè)相關(guān)方面的嚴(yán)峻考驗(yàn),趙金銘先生在《國際漢語教育研究的現(xiàn)狀與拓展》中指出:“漢語作為第二語言教學(xué)的相關(guān)因素研究,還有待于進(jìn)一步加強(qiáng)。”1這說明有些領(lǐng)域還相當(dāng)薄弱,有些領(lǐng)域還是空白。趙文雖未提及對外漢語學(xué)習(xí)詞典工具書的問題,但我們認(rèn)為專用于對外漢語教育的紙質(zhì)的,電子的工具書的研究也是我們關(guān)注不夠的領(lǐng)域之一,而工具書的有效

3、使用無疑是對外漢語教育及學(xué)習(xí)不可或缺的一個(gè)環(huán)節(jié),這也是本文選題的意義所在。為了更好地了解外國留學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)詞典的使用和需求狀況,本人以其為立足點(diǎn),對80名外國留學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,6名留學(xué)生進(jìn)行訪談記錄,并對這些信息進(jìn)行了分析,得出留學(xué)生對詞典使用和需求的現(xiàn)狀,以期能夠引起與其相關(guān)的編纂者、出版者,以及詞典使用者和對外漢語教師的注意,促使他們對漢語學(xué)習(xí)詞典的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢進(jìn)行深入的調(diào)查研究,從而為編纂出一本更符合外國留學(xué)生需求的漢語學(xué)習(xí)

4、詞典提供數(shù)據(jù)支撐。本文共分為四章:第一章首先對本論文的研究背景及其意義進(jìn)行說明,其次分析漢語學(xué)習(xí)詞典的研究現(xiàn)狀,最后介紹了本文的研究對象、研究思路及研究方法。第二章主要對留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)詞典的使用情況進(jìn)行調(diào)查,并把紙質(zhì)版漢語學(xué)習(xí)詞典和電子版漢語學(xué)習(xí)詞典進(jìn)行對比,得出目前外國留學(xué)生普遍使用電子詞典的原因,并表明電子版漢語學(xué)習(xí)詞典會成為詞典使用的發(fā)展趨勢。第三章是對外國留學(xué)生對電子型漢語學(xué)習(xí)詞典的使用和需求情況所做的調(diào)查。第四章是通過二、三章

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論