版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、從功能對等理論角度分析專利英語翻譯的從功能對等理論角度分析專利英語翻譯的實踐報告實踐報告PracticeReptonPatentEnglishTranslationfromthePerspectiveofFunctionalEquivalence學(xué)科專業(yè):翻譯碩士專業(yè)研究生:張玉潔指導(dǎo)教師:李鴻斌副教授天津大學(xué)外國語言與文學(xué)學(xué)院二零一六年五月I摘要本翻譯實踐是筆者受阿基米德網(wǎng)絡(luò)(天津)有限公司委托,為密歇根州立大學(xué)專利網(wǎng)網(wǎng)站的專利說明書
2、進(jìn)行英譯漢的翻譯工作,這些專利都是所屬領(lǐng)域最前沿的科學(xué)技術(shù)知識,涉及化工能源、生物醫(yī)藥、物理電子等各方面。本報告總共分為四個部分,首先是專利文獻(xiàn)的語言特點、翻譯的意義等。其次是翻譯過程,分為譯前準(zhǔn)備、翻譯過程和譯后校對三個部分,在該部分中,筆者對功能對等理論進(jìn)行了詳細(xì)描述,并舉例論證功能對等理論可以很好的指導(dǎo)專利這種科技型文本的翻譯。然后是實際案例分析,結(jié)合專利英語的特點,筆者從功能對等的角度出發(fā),從準(zhǔn)確傳達(dá)信息、語句通順連貫、符合譯文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從功能對等理論角度分析專利英語翻譯的實踐報告.pdf
- 從功能對等角度研究科技英語翻譯.pdf
- 從功能對等角度看商務(wù)英語翻譯
- 功能對等理論框架下的科技英語翻譯實踐報告.pdf
- 工程合同翻譯實踐報告:從功能對等角度.pdf
- 中世紀(jì)史章節(jié)翻譯報告——從功能對等理論角度分析
- 從功能對等理論角度分析宋詞的英譯
- 奈達(dá)功能對等理論與科技英語翻譯實踐:基于AAL系統(tǒng)材料的翻譯實踐報告.pdf
- 從功能對等理論角度淺析wto法律文本的翻譯
- 從奈達(dá)功能對等及框架理論角度淺析英語隱喻的翻譯.pdf
- 從功能對等理論的角度分析浮躁中俗語的漢英翻譯策略
- 功能對等與商務(wù)英語翻譯.pdf
- 功能對等理論在商務(wù)英語翻譯中的應(yīng)用
- 從功能對等理論的角度分析政府文件的英譯.pdf
- 功能對等視角下的科技英語翻譯.pdf
- 從功能對等角度探究新聞翻譯.pdf
- 法律英語中的被動語態(tài)及其翻譯探究——從功能對等理論角度.pdf
- 從“功能對等理論”看體育英語術(shù)語翻譯
- 功能對等理論視地域下的商務(wù)英語翻譯研究
- 功能對等理論視角下overthegate翻譯實踐報告
評論
0/150
提交評論