版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、周瘦鵑是“鴛鴦蝴蝶派”重要的代表人物。由于“鴛鴦蝴蝶派”在相當(dāng)長一段時(shí)間內(nèi)處于文學(xué)的邊緣地位,對(duì)周瘦鵑在文學(xué)史上的貢獻(xiàn)也不夠重視,但他在文學(xué)翻譯和文學(xué)創(chuàng)作方面的確都有著顯著的成績,筆者對(duì)其翻譯活動(dòng)進(jìn)行系統(tǒng)的整理,并從觀念和風(fēng)格兩方面探討翻譯活動(dòng)對(duì)其創(chuàng)作的影響,試圖將他的翻譯文學(xué)與創(chuàng)作文學(xué)相互關(guān)照,通過分析這兩種文學(xué)形式的相互影響,我們可以更清晰的了解周瘦鵑在中國文學(xué)現(xiàn)代化進(jìn)程中做出的積極貢獻(xiàn)。
本文在探討周瘦鵑翻譯活動(dòng)的基礎(chǔ)上
2、主要從觀念與文體兩個(gè)方面論述翻譯對(duì)其創(chuàng)作所產(chǎn)生的影響。論文共三章。第一章是對(duì)周瘦鵑翻譯活動(dòng)的總體概述,總結(jié)其翻譯活動(dòng)的特點(diǎn),主要從翻譯背景、翻譯作品的數(shù)量、翻譯作品所涉及國家、作家以及翻譯作品的選材四個(gè)方面進(jìn)行論述。旨在通過對(duì)翻譯活動(dòng)的整理,更全面的了解與認(rèn)識(shí)周瘦鵑,以更好的分析其翻譯對(duì)其創(chuàng)作的影響。第二章是和第三章是論文的主體部分。第二章從價(jià)值觀念方面論述周瘦鵑翻譯對(duì)其創(chuàng)作的影響,第一節(jié)主要分析周瘦鵑作品中的西方因素,第二節(jié)主要分析了
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論周瘦鵑翻譯活動(dòng)對(duì)其創(chuàng)作的影響
- 周瘦鵑文學(xué)活動(dòng)研究
- 論民初時(shí)期周瘦鵑翻譯小說的現(xiàn)代價(jià)值
- 周瘦鵑翻譯研究新闡釋_149.pdf
- 周瘦鵑的“禮拜六”
- 周瘦鵑電影批評(píng)研究.pdf
- 周瘦鵑的辦刊實(shí)踐研究.pdf
- 周瘦鵑短篇小說研究.pdf
- 論梁宗岱的翻譯對(duì)其詩歌創(chuàng)作的影響.pdf
- 論茹志鵑創(chuàng)作的焦慮
- 改寫理論視角下《禮拜六》中周瘦鵑翻譯的研究_6229.pdf
- 描述翻譯學(xué)視角下的周瘦鵑翻譯——以《歐美名家短篇小說》為例.pdf
- 論茹志鵑創(chuàng)作的焦慮_37594.pdf
- 論徐志摩翻譯及其對(duì)創(chuàng)作的影響.pdf
- 論李白漫游及對(duì)其詩歌創(chuàng)作的影響
- 明清福建螺洲陳氏科舉世家述論_8181.pdf
- 多元系統(tǒng)理論視角下周瘦鵑的小說翻譯研究
- 論勛伯格繪畫對(duì)其無調(diào)性音樂創(chuàng)作的影響
- 從多元系統(tǒng)理論視角看禮拜六中周瘦鵑的翻譯及著述
- 燦爛下的孤寂——論林徽因獨(dú)特人生對(duì)其創(chuàng)作的影響.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論