版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、動(dòng)物小說(shuō)作為兒童文學(xué)的一種,屬閱讀熱門,研究冷門。我國(guó)兒童文學(xué)界的動(dòng)物小說(shuō)是在二十世紀(jì)八十年代初時(shí)形成一定規(guī)模的,以沈石溪、金曾豪、李傳鋒、梁泊、牧鈴為代表,其中沈石溪可謂其中的領(lǐng)軍人物,被稱為動(dòng)物小說(shuō)大王。
動(dòng)物是不會(huì)說(shuō)話的,它們只能通過(guò)各種聲音來(lái)表達(dá)內(nèi)心的感受與情感,所以各種擬聲詞在動(dòng)物小說(shuō)中出現(xiàn)的頻率相對(duì)更高,因此在翻譯過(guò)程中,如何翻譯這些擬聲詞從而更好地反應(yīng)出動(dòng)物的情感便是一個(gè)難點(diǎn)。漢英兩種語(yǔ)言中都有著豐富的擬聲詞,它
2、們能增強(qiáng)小說(shuō)的聲勢(shì)和動(dòng)態(tài)的效果,但是擬聲詞的翻譯在不同的語(yǔ)域、語(yǔ)篇中有很大的變化,難有規(guī)律可循,因此需要準(zhǔn)確地翻譯出這些擬聲詞以便讓譯入語(yǔ)讀者能夠體會(huì)到和源語(yǔ)讀者相同的感受。
本報(bào)告是在翻譯完成中國(guó)動(dòng)物小說(shuō)大王沈石溪的小說(shuō)《雙面獵犬》的四、五、六三章的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,主要討論擬聲詞的英譯。在報(bào)告中,筆者首先對(duì)沈石溪及其動(dòng)物小說(shuō)進(jìn)行了介紹,分析動(dòng)物小說(shuō)所具有的特點(diǎn),然后回顧自己的翻譯過(guò)程,選取一些具有代表性的案例進(jìn)行分析。在翻譯過(guò)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 動(dòng)物小說(shuō)雙面獵犬中擬聲詞的英譯策略
- 動(dòng)物小說(shuō)《雙面獵犬》中擬聲詞的英譯策略_13759.pdf
- 擬聲詞(字典)
- 英語(yǔ)擬聲詞大全
- 擬聲詞作文1
- 《紅樓夢(mèng)》擬聲詞及其英譯研究_22126.pdf
- 韓漢擬聲詞對(duì)照.pdf
- 《說(shuō)文解字》擬聲詞研究.pdf
- 現(xiàn)代英語(yǔ)擬聲詞研究.pdf
- 漢泰擬聲詞比較及對(duì)泰國(guó)學(xué)生進(jìn)行漢語(yǔ)擬聲詞教學(xué)的方法.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)擬聲詞新探.pdf
- 元曲擬聲詞的結(jié)構(gòu)類型分析
- [學(xué)習(xí)]副詞、擬聲詞和嘆詞
- 漢韓擬聲詞對(duì)比及教學(xué)策略研究.pdf
- 漢日擬聲詞比較研究.pdf
- 擬聲詞和擬態(tài)詞的分析和翻譯.pdf
- 漢語(yǔ)、哈薩克語(yǔ)擬聲詞比較研究
- 當(dāng)代漢日擬聲詞對(duì)比研究.pdf
- 俄語(yǔ)擬聲詞的功能及其翻譯.pdf
- 基于Life of Pi中的英日漢擬聲詞對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論