版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、巴金作為屠格涅夫作品的譯者與推崇者,其創(chuàng)作明顯受到了屠格涅夫的深刻影響。
一方面,對(duì)于屠格涅夫作品的傳播,巴金做了大量譯介工作,他把翻譯屠格涅夫的作品當(dāng)做“借來(lái)的武器”反抗黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。同時(shí),他還通過(guò)自身的創(chuàng)作,把屠格涅夫的創(chuàng)作精神融入作品中,以傳播以屠格涅夫作品中蘊(yùn)含的精神內(nèi)蘊(yùn),表達(dá)對(duì)黑暗社會(huì)制度的鞭笞和對(duì)社會(huì)命運(yùn)的深切關(guān)注。另一方面,巴金在創(chuàng)作主體意識(shí)的觀照下,創(chuàng)造性地接受了屠格涅夫作品中的創(chuàng)作意識(shí),在作品主題的表達(dá),人
2、物形象的塑造,藝術(shù)手法的運(yùn)用等方面都批判性地吸收了屠氏的創(chuàng)作技巧。并且巴金秉著高度真實(shí)地再現(xiàn)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的創(chuàng)作原則,根據(jù)自身創(chuàng)作的需要,在借鑒和吸收屠格涅創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)的同時(shí),也對(duì)其進(jìn)行了轉(zhuǎn)換與創(chuàng)新,如在抒情風(fēng)格的形成及自然風(fēng)景的描寫(xiě)上,巴金呈現(xiàn)出不同于屠格涅夫的獨(dú)創(chuàng)性。
巴金作為一個(gè)具有獨(dú)創(chuàng)性風(fēng)格的作家,其創(chuàng)作借鑒和吸收了屠格涅夫諸多元素,這是諸多因素共同作用的結(jié)果。首先,巴金和屠格涅夫同出生于封建大家庭,有著共同的童年生活經(jīng)驗(yàn),這容
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論巴金對(duì)屠格涅夫的傳播與接受
- 先秦時(shí)期君臣觀研究_13139.pdf
- 巴金在俄羅斯的傳播與接受研究.pdf
- 巴金對(duì)域外文化的接受.pdf
- 論唐宋詞在韓國(guó)的傳播與接受
- 論東坡詞在宋金元的傳播與接受.pdf
- 論俄國(guó)女杰對(duì)巴金創(chuàng)作的影響
- 論屠格涅夫?qū)ε硌嘟忌⑽脑?shī)的影響
- 論唐宋詞在韓國(guó)的傳播與接受_11251.pdf
- 論孟浩然及其詩(shī)歌在唐代的接受與傳播
- 關(guān)羽形象的傳播與接受.pdf
- 論屠格涅夫的小說(shuō)《父與子》與虛無(wú)主義.pdf
- 論俄國(guó)女杰對(duì)巴金創(chuàng)作的影響_28909.pdf
- 論辛棄疾對(duì)杜甫的接受.pdf
- 論屠格涅夫?qū)ε硌嘟忌⑽脑?shī)的影響_18630.pdf
- 黃庭堅(jiān)詩(shī)歌的傳播與接受研究.pdf
- 論辛棄疾對(duì)莊子的接受
- 論楊萬(wàn)里及其作品在清代的傳播與接受
- 巴金文學(xué)翻譯的語(yǔ)言藝術(shù)研究——以屠格涅夫的小說(shuō)翻譯為例_17930.pdf
- 張先詞傳播與接受研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論