版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、目前,中國的跨文化意識研究大部分都是針對大學(xué)英語教學(xué)中學(xué)生跨文化意識研究的課題,而針對大學(xué)對外漢語教學(xué)領(lǐng)域中學(xué)生跨文化意識的研究還不多,也未發(fā)現(xiàn)針對在泰國大學(xué)中文專業(yè)的泰國學(xué)生跨文化意識的的實證研究。目前泰國大學(xué)很多地區(qū)中文專業(yè)學(xué)生的跨文化意識薄弱,學(xué)生跨文化意識的提升還沒受到足夠的注重。因此,對當(dāng)前泰國大學(xué)中文專業(yè)學(xué)生跨文化意識的研究也是現(xiàn)實所需。
本研究采用了問卷調(diào)查法、訪談法進行調(diào)查,通過跨文化知識、跨文化交際行為、跨文
2、化敏感度三個角度對在泰國瓦萊嵐大學(xué)40名中文系泰國學(xué)生的跨文化意識現(xiàn)狀進行調(diào)查與分析,從而探究泰國瓦萊嵐大學(xué)中文系泰國學(xué)生的跨文化意識的現(xiàn)狀以及影響學(xué)生跨文化意識提升的因素。研究發(fā)現(xiàn),目前泰國瓦萊嵐大學(xué)中文系三年級泰國學(xué)生的跨文化意識較為薄弱。首先,在跨文化知識方面處于較低水平,學(xué)生們對中國的文化、歷史、地理的知識缺乏主動的深層次理解。其次,在交際行為方面,由于缺乏語言運用環(huán)境以及知識的不完備,使得學(xué)生在跨文化交際能力較為匱乏。最后,在
3、跨文化敏感度中,泰國學(xué)生的跨文化敏感度屬于中等水平,學(xué)生的行為能力高于其他方面,而他們的文化融合能力卻顯著落后。影響他們跨文化意識提升的因素主要來自外部環(huán)境和學(xué)生自身兩方面。通過對調(diào)查結(jié)果的分析,本文建議瓦萊嵐大學(xué)的領(lǐng)導(dǎo)、管理部門及中文教師等多方合力,改善學(xué)校的學(xué)習(xí)環(huán)境,招聘更多中國教師的數(shù)量,安排合適與有好處的課程,開展形式多樣的跨文化培訓(xùn)活動,使學(xué)生能夠更加方便、快捷、有效地提升跨文化意識。
本研究分為六個部分:第一章介紹
4、了研究的背景、研究目的、研究意義、研究方法、研究框架;第二章主要從跨文化意識的概念、結(jié)構(gòu)、大學(xué)生跨文化意識、跨文化交際的研究等幾個方面對國內(nèi)跨文化意識研究及泰國大學(xué)生跨文化交際的相關(guān)研究進行了綜述;第三章采用問卷調(diào)查法、訪談法,分別從跨文化知識、跨文化交際行為及跨文化敏感度三個方面真實呈現(xiàn)當(dāng)前泰國瓦萊嵐大學(xué)中文系學(xué)生跨文化意識的現(xiàn)狀;第四章從外部環(huán)境、學(xué)生自身兩個方面探討影響泰國瓦萊嵐大學(xué)中文系泰國學(xué)生跨文化意識提升的因素;第五章針對影
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 泰國學(xué)生跨文化意識現(xiàn)狀調(diào)查研究——以瓦萊嵐大學(xué)中文系的學(xué)生為例
- 泰國漢語專業(yè)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略調(diào)查研究——以瓦萊嵐大學(xué)為例.pdf
- 泰國學(xué)生習(xí)得漢語否定副詞“不”和“沒有”偏誤研究——以蘭拍帕尼皇家大學(xué)中文系學(xué)生為例.pdf
- 泰國瓦萊嵐大學(xué)漢語文化教學(xué)研究.pdf
- 泰國學(xué)生漢字習(xí)得研究——以WALAILAK大學(xué)學(xué)生為例.pdf
- 印尼華裔學(xué)生中級漢語寫作策略調(diào)查研究——以印尼慈育大學(xué)中文系二年級學(xué)生為例.pdf
- 印度尼西亞高校華裔學(xué)生漢語學(xué)習(xí)焦慮調(diào)查研究——以印度尼西亞慈育大學(xué)中文系學(xué)生為例.pdf
- 泰國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)動機調(diào)查研究——以泰國勿洞為例.pdf
- 在華韓國學(xué)生跨文化適應(yīng)研究——以江浙滬地區(qū)學(xué)生為例.pdf
- 中國綜藝節(jié)目對泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的影響研究--以廣西大學(xué)泰國學(xué)生為例.pdf
- 在蘭泰國留學(xué)生跨文化適應(yīng)調(diào)查研究.pdf
- 泰國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)動機調(diào)查研究.pdf
- 在渝泰國留學(xué)生跨文化適應(yīng)調(diào)查研究.pdf
- 外國學(xué)生習(xí)得漢語“把”字句的偏誤分析——以泰國學(xué)生為例.pdf
- 泰國學(xué)生社交語用失誤及對策研究——以在青島的泰國留學(xué)生為例.pdf
- 跨文化背景下漢語教師課堂行為對學(xué)生學(xué)習(xí)影響——以泰國大學(xué)生為例.pdf
- 泰國學(xué)生漢語口語焦慮研究——以泰國宋卡王子大學(xué)中文專業(yè)為例.pdf
- 大學(xué)中文系學(xué)生會制度
- 泰國留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)動機的調(diào)查研究——以上海高校泰國留學(xué)生為例.pdf
- 印尼留學(xué)生跨文化適應(yīng)調(diào)查研究——以安徽大學(xué)為例.pdf
評論
0/150
提交評論