版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、世界旅游組織預(yù)測(cè),2020年中國(guó)將成為世界第一大旅游目的國(guó)。隨著互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展,我國(guó)旅游業(yè)越來(lái)越重視英文旅游網(wǎng)站的建設(shè)。在英語(yǔ)版旅游網(wǎng)站,英語(yǔ)旅游語(yǔ)篇(ETT)是企業(yè)推介的重要手段。作為一種特殊語(yǔ)類(lèi),英語(yǔ)旅游語(yǔ)篇一直備受?chē)?guó)內(nèi)學(xué)者的關(guān)注,他們主要從語(yǔ)類(lèi)、翻譯和英漢對(duì)比的角度進(jìn)行研究。然而,對(duì)于我國(guó)旅游網(wǎng)站撰寫(xiě)的ETT和英語(yǔ)國(guó)家旅游網(wǎng)站所撰寫(xiě)的ETT的對(duì)比研究仍未給予足夠的關(guān)注。
本研究從中國(guó)和英國(guó)官方旅游網(wǎng)站各選取了50篇
2、ETT作為研究對(duì)象,以韓禮德功能語(yǔ)法的三大純理功能為理論框架,對(duì)中國(guó)網(wǎng)站英語(yǔ)旅游語(yǔ)篇(ETT-C)和英國(guó)網(wǎng)站英語(yǔ)旅游語(yǔ)篇(ETT-B)進(jìn)行對(duì)比研究。研究結(jié)果表明:在概念功能方面,通過(guò)及物性對(duì)比分析發(fā)現(xiàn),ETT-C和ETT-B的物質(zhì)過(guò)程和關(guān)系過(guò)程均占主導(dǎo)地位,但是,ETT-C的關(guān)系過(guò)程比例高于ETT-B,而物質(zhì)關(guān)系過(guò)程比例低于ETT-B,說(shuō)明ETT-C更傾向于靜態(tài)描述,ETT-B則更傾向于動(dòng)態(tài)描述。此外,ETT-C沒(méi)有出現(xiàn)行為過(guò)程,而ET
3、T-B中各種過(guò)程交替使用,使得ETT-B的語(yǔ)言更為多樣化。在人際功能方面,言語(yǔ)功能對(duì)比分析發(fā)現(xiàn),ETT-C和ETT-B都大量使用陳述語(yǔ)氣,對(duì)景點(diǎn)進(jìn)行生動(dòng)具體的描寫(xiě),為讀者提供豐富的旅游信息。但是,ETT-C基本不使用疑問(wèn)和祈使語(yǔ)氣,而在ETT-B中,這兩種語(yǔ)氣以不同頻率出現(xiàn),使得ETT-B的語(yǔ)言形式更為豐富,互動(dòng)性更強(qiáng)。人稱(chēng)代詞的對(duì)比研究表明,ETT-C和ETT-B傾向于大量使用第三人稱(chēng),但與ETT-C相比,ETT-B中使用了更多的第一
4、和第二人稱(chēng)來(lái)縮短與讀者的距離并建立與讀者的互動(dòng)。情態(tài)用法的對(duì)比分析表明,ETT-C和ETT-B都傾向于大量使用低量值情態(tài)詞來(lái)體現(xiàn)作者對(duì)讀者的磋商性及尊敬,但與ETT-C相比,ETT-B出現(xiàn)更多的中高量值情態(tài)詞。在語(yǔ)篇功能方面,ETT-C和ETT-B主要使用簡(jiǎn)單主位,目的是使語(yǔ)篇簡(jiǎn)潔易懂。但是,ETT-B使用多重主位的頻率高于ETT-C。此外,ETT-C和ETT-B都傾向于采用非標(biāo)記性主位,而標(biāo)記性主位中出現(xiàn)較多的是地點(diǎn)和時(shí)間附加語(yǔ)成分,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中美旅游宣傳冊(cè)語(yǔ)篇人際功能對(duì)比研究.pdf
- 新聞?wù)Z篇中英漢反義形容詞同現(xiàn)認(rèn)知功能對(duì)比研究.pdf
- 系統(tǒng)功能視角的旅游語(yǔ)篇英漢對(duì)比研究.pdf
- 漢英委婉語(yǔ)語(yǔ)用功能對(duì)比研究.pdf
- 英漢旅游廣告語(yǔ)篇人際元功能對(duì)比研究.pdf
- 英漢話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)語(yǔ)用功能對(duì)比研究.pdf
- 科技英語(yǔ)摘要語(yǔ)篇銜接手段中英對(duì)比研究.pdf
- 中英國(guó)際政治新聞?wù)Z篇中人際功能的對(duì)比研究.pdf
- 英漢旅游廣告人際功能對(duì)比研究.pdf
- 中英文旅游文本語(yǔ)篇功能的對(duì)比分析及其在翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 中英網(wǎng)站英語(yǔ)人文景觀旅游指南對(duì)比研究——評(píng)價(jià)理論視角.pdf
- 漢英化妝品說(shuō)明書(shū)語(yǔ)篇人際功能對(duì)比分析.pdf
- 英語(yǔ)旅游語(yǔ)篇的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)分析.pdf
- 中英新聞?wù)Z篇中概念隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 中英演講語(yǔ)篇中的概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)的語(yǔ)篇功能研究
- 英語(yǔ)隱喻語(yǔ)篇功能研究.pdf
- 企業(yè)網(wǎng)站中英語(yǔ)模糊限制語(yǔ)的使用研究.pdf
- 從語(yǔ)篇功能角度看漢語(yǔ)旅游語(yǔ)篇的英譯.pdf
- 基于評(píng)價(jià)理論的中英網(wǎng)站旅游文本對(duì)比分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論