Jeep-The History of America’s Greatest Vehicle漢譯的替代性轉(zhuǎn)換實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩69頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、當(dāng)今世界,汽車日益成為經(jīng)濟發(fā)展和人們社會生活中不可或缺的工具。汽車品牌,尤其是世界著名的汽車品牌的發(fā)展歷史備受關(guān)注。但由于地域文化的差異以及汽車類歷史著作具有語句復(fù)雜、專業(yè)術(shù)語較多等特征,閱讀原版汽車類歷史著作存在一定的難度。因此,此類文本的漢譯有一定現(xiàn)實意義。
  翻譯不僅是語際的轉(zhuǎn)換,更是一種跨文化轉(zhuǎn)換。由于中西方文化背景以及思維方式的差異,英語、漢語在詞語語義和句法結(jié)構(gòu)方面有著巨大差異,漢譯時無法做到詞語和句法結(jié)構(gòu)的完全對應(yīng)

2、,需要適當(dāng)?shù)剡M行替代轉(zhuǎn)換,這樣才能使譯文符合目的語的表達(dá)習(xí)慣,增強譯文的準(zhǔn)確性和可讀性。
  Jeep: the History of America's Greatest Vehicle是美國著名汽車作家、歷史學(xué)家帕特里克·福斯特所著的非小說歷史性著作,該書語言嚴(yán)謹(jǐn)、文風(fēng)優(yōu)美,生動地描述了吉普這一著名汽車品牌的誕生背景及發(fā)展歷程。
  翻譯實踐選取該書的序言及前兩章節(jié)作為源文本,以翻譯的語際轉(zhuǎn)換理論為視角,采用替代轉(zhuǎn)換翻譯

3、策略,從詞語和句法結(jié)構(gòu)角度對文本漢譯中的問題進行了分析和總結(jié),期望為此類文本的翻譯提供經(jīng)驗和啟示。
  實踐報告針對翻譯實踐中發(fā)現(xiàn)的詞語語義不對稱,句法結(jié)構(gòu)不一致的翻譯難點與問題,探討了詞語替代轉(zhuǎn)換和句法替代轉(zhuǎn)換的應(yīng)用。詞語替代轉(zhuǎn)換采用易詞而譯、以釋代譯兩種方法;句法替代轉(zhuǎn)換采用語序變通轉(zhuǎn)換、句型變通轉(zhuǎn)換和語法成分變通轉(zhuǎn)換三種方法。
  案例分析表明,替代轉(zhuǎn)換對解決詞語語義不對稱和句法結(jié)構(gòu)不一致的翻譯問題具有一定的有效性和實

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論