2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、莫言自80年代以一系列鄉(xiāng)土作品崛起,憑借著這種獨具一格的魔幻現(xiàn)實主義風格,他2012年獲得諾貝爾文學獎,是第一個獲得諾貝爾文學獎的中國籍作家,這不僅是莫言的榮耀,更是整個中國文學的榮耀。其作品《蛙》是莫言醞釀十多年、筆耕四載、三易其稿、潛心創(chuàng)作的第十一部長篇小說,于2009年問世,以新中國近60年波瀾起伏的農(nóng)村生育史為背景,講述了從事婦產(chǎn)科工作50多年的鄉(xiāng)村女醫(yī)生姑姑的人生經(jīng)歷,也反映出中國計劃生育的艱難歷程。《蛙》中涵蓋了中國文化特有

2、的風土人情、宗教、倫理道德等文化現(xiàn)象。文中描述的很多東西中國人已經(jīng)司空見慣,但其他文化背景的人民卻難以領(lǐng)會。如何翻譯這大量的文化缺省是譯者不得不面臨的難題。但葛浩文的《蛙》英譯本精準地道的譯出了原作,基本上原汁原味的把莫言筆下的神奇世界展現(xiàn)在了國際讀者面前,使他的作品得到了更廣泛的傳播和認可。
  本文從關(guān)聯(lián)理論視域來探討《蛙》中文化缺省現(xiàn)象。關(guān)聯(lián)理論學者把翻譯看作一個明示——推理的交往過程,它涉及到了原文作者、譯者、譯文讀者三方

3、。譯者一方面要全面分析并理解原作,充分利用自己認知中的各種信息知識,基于原文領(lǐng)會出隱含于原文信息里的假設(shè)與暗含信息,建立原文本和原作者假設(shè)的最佳關(guān)聯(lián)與語境效果;另一方面,譯者還需要根據(jù)譯文讀者的社會文化和認知環(huán)境,尋找出最符合原文的譯語表達方式,把原文作者的信息意圖和交際意圖形成有最佳關(guān)聯(lián)語境的譯文,在保證原文意思的前提下使譯文讀者易于理解。
  本篇論文以關(guān)聯(lián)翻譯理論作為理論研究基礎(chǔ),對《蛙》的葛浩文譯本中文化缺省的翻譯策略進行

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論