版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著網(wǎng)絡(luò)媒體的蓬勃發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)新聞成為人們獲取信息的重要渠道。網(wǎng)絡(luò)新聞翻譯也日益引起廣泛關(guān)注。本文通過探討《金融時(shí)報(bào)》中文網(wǎng)雙語新聞背后的意圖,旨在揭示網(wǎng)絡(luò)新聞翻譯中文化霸權(quán)的體現(xiàn)。
本文分別從雙語新聞?dòng)⑽奈谋镜倪x取、翻譯策略和網(wǎng)站讀者評(píng)論三個(gè)方面展開討論。論文首先運(yùn)用統(tǒng)計(jì)法,隨機(jī)選取四個(gè)月的雙語新聞文本為樣本作了較全面的統(tǒng)計(jì)分析,探討該網(wǎng)站在選材方面的整體趨勢(shì)和意向。接著通過對(duì)比分析譯文和原文,總結(jié)出該網(wǎng)站的總體翻譯策略。
2、最后通過分析網(wǎng)站讀者的網(wǎng)上即時(shí)反饋,探討該網(wǎng)站讀者群體對(duì)網(wǎng)站刊登的新聞或評(píng)論的反應(yīng),進(jìn)而分析該網(wǎng)站的傳播效果。
研究表明,該網(wǎng)站雙語新聞傳播的背后或隱或顯地存在著西方文化霸權(quán)操控的印記。主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:原文內(nèi)容的選取、翻譯策略的選擇和讀者評(píng)論的審查程度。首先,整體而言,網(wǎng)站選取的原文內(nèi)容從政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等方面?zhèn)鞑チ艘粋€(gè)消極的中國形象;經(jīng)濟(jì)衰退、民主缺失、社會(huì)不和諧等貶義詞成為該網(wǎng)站描繪中國形象的主題詞;消極的中國形象
3、可能使中國淪為他者,揭示了該網(wǎng)站雙語新聞西方文化霸權(quán)的意圖。其次,通過與文化霸權(quán)聯(lián)系緊密的忠實(shí)翻譯以及掩人耳目的流暢中文表達(dá),新聞譯文在擴(kuò)大讀者面并減少讀者抵抗情緒的前提下,忠實(shí)地將西方文化和價(jià)值觀傳遞過來。第三,大量關(guān)于中國的負(fù)面評(píng)論因該網(wǎng)站的低審查度而得以展現(xiàn)在讀者面前。這些負(fù)面評(píng)論一方面顯示其文化霸權(quán)的成效,另一方面通過塑造國內(nèi)人眼中消極的中國形象來強(qiáng)化其文化霸權(quán)成果。
通過研究外媒網(wǎng)絡(luò)新聞翻譯中所體現(xiàn)的西方文化霸權(quán)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新聞翻譯中的敘事重構(gòu)——以2013年FT中文網(wǎng)的涉華翻譯為例.pdf
- 新媒體背景下新聞翻譯的超文本研究——以手機(jī)APP《FT中文網(wǎng)》的翻譯為例_3591.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)新聞內(nèi)容生產(chǎn)研究——以新浪網(wǎng)為例.pdf
- 中文網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題語的強(qiáng)勢(shì)模因研究.pdf
- 新媒體背景下新聞翻譯的超文本研究——以手機(jī)appft中文網(wǎng)的翻譯為例
- 2333.精英文化影響下的網(wǎng)絡(luò)新聞傳播初探以“知乎”新聞傳播為例
- 功能派翻譯理論視角下的網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道英譯研究——以新華網(wǎng)為例.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道中醫(yī)生形象研究——以新浪網(wǎng)為例
- 網(wǎng)絡(luò)新聞中中國留學(xué)生媒介形象研究——以新浪新聞為例.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道中醫(yī)生形象研究——以新浪網(wǎng)為例.pdf
- 境外財(cái)經(jīng)媒體本土化戰(zhàn)略研究——以ft中文網(wǎng)為例
- 從關(guān)聯(lián)理論視角看網(wǎng)絡(luò)新聞漢英翻譯——以新華網(wǎng)上的英譯新聞為例.pdf
- 境外財(cái)經(jīng)媒體本土化戰(zhàn)略研究——以FT中文網(wǎng)為例.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)新聞信息資源的整合與增值途徑研究——以千龍新聞網(wǎng)為例.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)新聞專題編輯意識(shí)呈現(xiàn)研究--以騰訊、網(wǎng)易新聞客戶端為例.pdf
- 63849.環(huán)球中文網(wǎng)英語時(shí)尚新聞編譯實(shí)踐報(bào)告
- 網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道中的女性形象建構(gòu)——以騰訊新聞和新浪新聞為例
- 網(wǎng)絡(luò)新聞娛樂化問題善治研究——以騰訊新聞客戶端為例.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道中的女性形象建構(gòu)——以騰訊新聞和新浪新聞為例.pdf
- 從紐馬克的文本類型理論研究網(wǎng)絡(luò)英語新聞漢譯——以中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)“雙語新聞”為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論