版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中圖分類號:H 3 1 5 .9U D C :8 0 0密級: 公開學校代碼: 10 0 9 4訝謄£解為丈李碩士學位論文演講致辭( 翻譯碩士)同士 l 司尸 傳譯模擬實踐報告一以拜登四川大學演講翻譯為例P r a c t i c eR e p o r t o f t h e S i m u l t a n e o u sI n t e r p r e t a t i o no f A S p e e c h_ _ _ _ _ _ _
2、_ 。T h eC a s e o f t h e S i m u l a t e dS i m u l t a n e o u sI n t e r p r e t a t i o no f B i d e n ’SS p e e c h i nS i c h u a nU n i v e r s i t y作者姓名:周娜指導教師: 林記明 副教授學科專業(yè)名稱:翻譯碩士研究方向: 英語口譯論文開題日期:2 0 1 2 年5 月2 7
3、日學位論文原創(chuàng)性聲明本人所提交的學位論文《演講致辭同聲傳譯模擬實踐報告一以拜登四川I 大學演講翻譯為例》,是在導師的指導下,獨立進行研究工作所取得的原創(chuàng)性成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中標明。本聲明的法律后果由本人承擔。論文作者( 簽名) :沙l > 年多月} 多日同卿 指導教師確認( 簽名) :@ 勺芝l 硝D≯序年歹月/
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢同聲傳譯中的斷句和銜接——以拜登四川大學演講口譯為例.pdf
- 論英漢同聲傳譯中順句驅(qū)動的應用——以拜登四川大學演講翻譯為例.pdf
- 英漢同聲傳譯中長句的口譯——以拜登四川大學演講為例.pdf
- 拜登在四川大學演講的模擬口譯實踐報告.pdf
- 同聲傳譯之譯前準備實踐報告——以charlesi.plosser演講的模擬口譯為例
- 2014蘋果秋季發(fā)布會同聲傳譯模擬實踐報告——以蒂姆庫克發(fā)言同聲傳譯為例
- 公共演講模擬同聲傳譯實踐報告--以2016年奧巴馬霍華德大學畢業(yè)演講為例.pdf
- 《郎咸平在上海財經(jīng)大學的演講》模擬同聲傳譯實踐報告.pdf
- 論英漢交替?zhèn)髯g中的結(jié)構(gòu)重組技巧——以拜登在四川大學的演講為例.pdf
- 河北省中美基礎教育論壇演講模擬同聲傳譯實踐報告.pdf
- 卡梅倫就新移民政策演講模擬同聲傳譯實踐報告.pdf
- 關于諾德教授“功能加忠誠”演講的同聲傳譯實踐報告.pdf
- 日本醫(yī)療劇同聲傳譯實踐報告.pdf
- 《了解中國的崛起》英漢同聲傳譯模擬實踐報告.pdf
- 英語演講同聲傳譯的節(jié)奏控制策略.pdf
- 同聲傳譯理論與實踐
- 以忠實為原則的美國律師質(zhì)證同聲傳譯方法——以三部美國影視劇質(zhì)證片段模擬同聲傳譯為例.pdf
- 英漢同聲傳譯實踐報告——元話語翻譯技巧分析.pdf
- 順句驅(qū)動原則在英漢同聲傳譯中的應用——以奧巴馬2015年國情咨文演講翻譯為例.pdf
- 同聲傳譯
評論
0/150
提交評論