已閱讀1頁,還剩105頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動日益頻繁,更多的企業(yè)增加與外資銀行的業(yè)務(wù)往來,銀行英語中契約文本的翻譯變得更為重要。契約合同屬于法律文本。法律英語的研究對象不是法律而是英語,是法律方面所應(yīng)用的英語。由于法律條文嚴(yán)謹(jǐn)周密的表達(dá),法律文體自然也就明顯區(qū)別于其他語體。這就要求譯者了解法律英語的文體特點(diǎn),準(zhǔn)確表達(dá),完整再現(xiàn)法律條款的要求。
本文選取《擔(dān)保與彌償契約》《資產(chǎn)與轉(zhuǎn)讓契約》《信托文書》三份契約作為翻譯實(shí)踐對象,并據(jù)此寫
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 海事文獻(xiàn)中后置定語的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 海事文本中定語從句的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《岸上職業(yè)》英文文本中定語從句翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 經(jīng)濟(jì)類文本中定語從句的英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《美國更安全了嗎》(節(jié)選)的翻譯實(shí)踐報(bào)告:政治文本中定語從句的翻譯策略.pdf
- 非從句動詞類后置定語的翻譯.pdf
- 《美國更安全了嗎》(節(jié)選)的翻譯實(shí)踐報(bào)告:政治文本中定語從句的翻譯策略_2662.pdf
- 《自動車制動關(guān)連機(jī)構(gòu)部品調(diào)達(dá)契約》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 翻譯中的句式重構(gòu)——海事相關(guān)文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 經(jīng)濟(jì)文本中主從復(fù)合句的翻譯——《脆弱的銀行制度設(shè)計(jì)》的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《油污手冊》中限定性定語從句的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 藝術(shù)文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 經(jīng)貿(mào)英語中復(fù)雜后置定語的漢譯——以DoingBusinessandInvestinginBrazil的章節(jié)翻譯為例.pdf
- 科普文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 海事文本中名詞化結(jié)構(gòu)的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 后置定語的用法
- 《自動車制動關(guān)連機(jī)構(gòu)部品調(diào)達(dá)契約》翻譯實(shí)踐報(bào)告_15506.pdf
- 《Новейшая история России》中定語的翻譯策略.pdf
- 會展策劃指導(dǎo)文本的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《電影中的翻譯》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評論
0/150
提交評論