從翻譯目的論的角度解析譯文-搞定中國市場:跨國公司經驗談-.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文翻譯材料來源于英國Prentice Hall(FT)出版社2003年出版的圖書,作者是約翰遜·斯托利(Jonathan Story)。全書共計9個章節(jié),277頁,翻譯部分節(jié)選第8章(約1.6萬字)中的1萬字內容,集中而完整地

2、再現第8章。此書的作者約翰遜·斯托利——一名西方經濟學者和中國問題專家,不僅具備扎實的專業(yè)知識,更有中國生活多年的豐富經歷。他以一名西方學者的身份,站在全新的視角上解讀中國經濟,言辭客觀準確,數據翔實可信,體現了作為一名學者嚴謹踏實的學術風范,實乃一本學術價值和科普趣味相結合的好書,對我們自身認清中國經濟宏微觀層次的各個問題、厘清跨國公司在華運作的整套流程大有裨益。
  本文由兩大塊組成,第一章是翻譯部分,標題即原書第八章的標題,

3、譯為《搞定中國市場:跨國公司經驗談》。其主要內容有:跨國公司在中國的大環(huán)境下如何合理選擇投資主體,突破市場準入門檻,合理規(guī)避風險,從而與中國特殊的政治經濟體制相融合,更好地實現公司治理。
  第二章是翻譯評論部分,標題是《從翻譯目的論的角度解析譯文<搞定中國市場:跨國公司經驗談>》,主要包括了四塊:第一部分按照章節(jié),對全書的內容進行了簡要概述;
  第二部分從宏觀背景和翻譯篇章兩塊闡述了選題理由,得出了結論:文章整體翻譯難度

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論