版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、近年來,在翻譯領(lǐng)域中,文學(xué)翻譯取得了相當(dāng)?shù)陌l(fā)展,但對于影視翻譯的研究卻沒有得到足夠的重視。一些學(xué)者試探性的把一些翻譯理論運(yùn)用到影視翻譯中,分析這些理論應(yīng)用在影視翻譯中的可能性和必要性。在影視翻譯的過程中,如何解決選擇配音還是選擇字幕的矛盾,歸化與異化的矛盾,音頻、圖像和字幕的矛盾等影視作品翻譯中常見的矛盾成為研究的焦點(diǎn)。 功能派翻譯理論的目的論認(rèn)為翻譯是一種有目的的行為活動(dòng),翻譯時(shí),譯者根據(jù)發(fā)起者或委托人的要求,結(jié)合翻譯的目的和
2、譯文讀者的特殊情況,從源作品所提供的多源信息中進(jìn)行選擇性的翻譯。將行為發(fā)生的環(huán)境置于文化背景之中,不同的文化具有不同的風(fēng)俗習(xí)慣和價(jià)值觀,因而影視翻譯是以電影為媒介,進(jìn)行的包括文本,圖片和聲音等多角度全方位的跨文化交際活動(dòng)。翻譯活動(dòng)的發(fā)起者確定翻譯目的,規(guī)定翻譯要求,其他參與者的意圖影響著譯者對翻譯策略的選擇,發(fā)起者對于譯入語讀者群的了解和期待,譯者語言能力等個(gè)人因素直接影響影視作品的翻譯。 電視系列劇《瘋狂主婦》在歐美熱播,在北
3、美創(chuàng)下了近十年來的收視率的最高記錄。央視海外部對該劇進(jìn)行了引進(jìn),在中央八臺(tái)播出。據(jù)央視索福瑞測評的電視劇收視率顯示,在中央八臺(tái)播出的《瘋狂主婦》未進(jìn)前十名,播出后還引起了很大在爭議,對配音效果和畫面的刪減的爭議尤為突出。然而該劇在國內(nèi)網(wǎng)站卻廣為流傳,觀眾對字幕的評價(jià)也較好。央視引進(jìn)歐美熱播肥皂劇速度之快,十分少見,這一案例有很大的研究價(jià)值。 本文以功能翻譯理論為理論框架,對《瘋狂主婦》英譯漢的四個(gè)版本進(jìn)行了個(gè)案研究。文章討論了影
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- [雙語翻譯]電視劇外文翻譯--從受眾接受角度看電視劇的影響
- [雙語翻譯]電視劇外文翻譯--從受眾接受角度看電視劇的影響(英文)
- [雙語翻譯]電視劇外文翻譯--從受眾接受角度看電視劇的影響中英全
- 2014年電視劇外文翻譯--從受眾接受角度看電視劇的影響
- 2014年電視劇外文翻譯--從受眾接受角度看電視劇的影響(英文).PDF
- 2014年電視劇外文翻譯--從受眾接受角度看電視劇的影響.DOCX
- 從現(xiàn)象級(jí)韓劇看電視劇的跨文化傳播功能
- 從關(guān)聯(lián)理論角度看電視連續(xù)劇《成吉思汗》的字幕翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論視角看電視節(jié)目英譯的文化維度.pdf
- 從甄嬛傳看電視劇對女性符號(hào)的塑造
- 從江蘇電視劇的兩次浪潮看電視劇創(chuàng)作規(guī)律.pdf
- 從順應(yīng)論視角研究《瘋狂主婦》字幕翻譯.pdf
- 醫(yī)護(hù)人員必看電視劇
- [雙語翻譯]電視劇外文翻譯--韓國電視劇對日本游客流動(dòng)的影響(節(jié)選)
- [雙語翻譯]電視劇外文翻譯--韓國電視劇對日本游客流動(dòng)的影響(英文)
- 淺析電視劇臺(tái)詞中韓翻譯
- 從《拉大劇》看電視欄目劇的創(chuàng)新.pdf
- [雙語翻譯]電視劇外文翻譯--韓國電視劇對日本游客流動(dòng)的影響中英全
- 2022觀看電視劇《火藍(lán)刀鋒》有感
- 2007年電視劇外文翻譯--韓國電視劇對日本游客流動(dòng)的影響
評論
0/150
提交評論