已閱讀1頁,還剩74頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、論文選擇《永順老司城》的英文譯本作為分析對(duì)象。該源語材料屬于信息型旅游文本,極富漢語語言特色,含有大量文化負(fù)載詞。文中出現(xiàn)了大量地名、人名、年號(hào)、文學(xué)引用或典故等,如“老司城”、“清雍正四年”、“城內(nèi)三千戶,城外八百家”等,均為本次翻譯實(shí)踐中亟需解決的關(guān)鍵問題。因而,論文首先分析了文化負(fù)載詞的定義及語言特點(diǎn);然后根據(jù)本文文化負(fù)載詞的內(nèi)容及特點(diǎn),對(duì)其進(jìn)行分類,揭示文中文化負(fù)載詞的可研究性;繼而對(duì)《永順老司城》中的文化負(fù)載詞進(jìn)行了詳細(xì)的整體
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《永順老司城》英譯中文化負(fù)載詞的處理方法_8211.pdf
- 典籍英譯中文化負(fù)載詞的翻譯——以孫子兵法英譯為例
- 論圍城英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯方法
- 典籍英譯中文化負(fù)載詞的翻譯——以《孫子兵法》英譯為例_21995.pdf
- 《圍城》英譯中文化信息的傳遞.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視域下吶喊中文化負(fù)載詞的英譯
- 淺析電影《一九四二》字幕中文化負(fù)載詞的英譯策略
- 北京田徑世錦賽陪同口譯中文化負(fù)載詞的英譯.pdf
- 中國古典詩詞英譯中文化特征詞的翻譯.pdf
- 論《圍城》英譯本中文化負(fù)載詞的翻譯方法_39921.pdf
- 漢詩英譯中文化補(bǔ)償機(jī)制的探索.pdf
- 從歷時(shí)的角度看典籍中文化負(fù)載詞的英譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視域下圍城中文化負(fù)載詞的英譯
- 操縱理論視角下浮躁中文化負(fù)載詞的英譯研究
- 駱駝祥子中文化負(fù)載詞英譯的功能對(duì)等研究
- 永順老司城民間故事研究
- 記住鄉(xiāng)愁中文化負(fù)載詞的翻譯方法研究
- 基于模因理論的蛙中文化負(fù)載詞的英譯研究
- 論林語堂版浮生六記中文化負(fù)載詞的英譯
- 關(guān)聯(lián)理論視域下《吶喊》中文化負(fù)載詞的英譯_20217.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論