《梁思成的前世今生》翻譯報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩64頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、傳記類文學(xué)在21世紀(jì)發(fā)展的非常迅猛,其具有歷史性和文學(xué)性特征,因此譯者在翻譯傳記類文本時(shí)既要關(guān)注其歷史性,又要注重其文學(xué)性?!读核汲傻那笆澜裆芬粫鴩@著梁氏家庭,詳細(xì)而生動(dòng)地講述了梁思成的一生。作為中國(guó)近代維新派的代表人物梁?jiǎn)⒊?,再加上梁思成本?lái)的勤奮好學(xué),極佳的品性,尤其是和林徽因結(jié)為夫婦,而他們經(jīng)歷的道路又是那么崎嶇不平,梁家故事長(zhǎng)久以來(lái)為人們所津津樂(lè)道。除此之外,梁?jiǎn)⒊慕逃椒ㄒ卜浅S刑厣?,其教育的子女基本都在自己擅長(zhǎng)的領(lǐng)

2、域作出了驕人的成績(jī),直至今日仍有許多網(wǎng)絡(luò)媒體與文章大力弘揚(yáng)梁?jiǎn)⒊慕逃椒ā?br>  本書的編者之一是梁?jiǎn)⒊芯繒?huì)會(huì)長(zhǎng)李喜所教授,再加上本書里面有大量的梁?jiǎn)⒊倚牛虼斯P者認(rèn)為翻譯這本傳記對(duì)于中國(guó)近現(xiàn)代歷史、人文、教育的宣傳都是有很大促進(jìn)作用的,因此極有價(jià)值。筆者節(jié)選的是“教子有方”和“歡喜冤家”片段,因?yàn)檫@本書是屬于傳記類文學(xué),因此筆者在分析了傳記類文學(xué)的特點(diǎn)后,選用了彼得·紐馬克的語(yǔ)義翻譯和交際翻譯理論,語(yǔ)義翻譯側(cè)重于貼近源語(yǔ)的意

3、思,而交際翻譯更加注重交際的效果。同時(shí)筆者在譯文中也具體運(yùn)用了增譯、減譯、意譯、換序法等方法對(duì)原文進(jìn)行翻譯,筆者深深感受到自身翻譯功底的薄弱以及相關(guān)歷史知識(shí)的匱乏,因此在今后的翻譯實(shí)踐中要沉下心來(lái),慢慢積累各方面知識(shí),在實(shí)踐中尋找規(guī)律,切實(shí)提高自己的翻譯水平。
  本篇論文主要包括漢語(yǔ)原文、英語(yǔ)譯文、翻譯報(bào)告三部分。翻譯報(bào)告部分筆者又分為了幾個(gè)方面,即翻譯任務(wù)描述、翻譯過(guò)程、翻譯案例分析以及翻譯實(shí)踐總結(jié),重點(diǎn)是翻譯案例分析,筆者從

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論