2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩89頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、翻譯是語言接觸的一種主要形式,翻譯的過程中,源語言與目的語之間必然會(huì)互相影響。就英漢翻譯而言,由于英語在國際交流中的強(qiáng)勢地位,英語對(duì)漢語的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)甚于漢語對(duì)英語的影響??梢哉f,在英漢翻譯過程中,語言之間的影響主要體現(xiàn)在漢語的異化上面,這種現(xiàn)象也叫做“歐化現(xiàn)象”。
   歐化翻譯發(fā)展至今,已經(jīng)成為一種普遍的語言現(xiàn)象。歐化翻譯的盛行有其客觀的歷史、文化和社會(huì)因素。新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,文言文難以滿足新文化、新思想的需求,而新興的白話文羽翼

2、未豐,還存在很多不足,這一特殊的歷史形勢以及當(dāng)時(shí)的翻譯界主流思想推動(dòng)了歐化翻譯的發(fā)展,對(duì)后世也有源遠(yuǎn)流長的影響。而改革開放以來,英美文化的滲透,經(jīng)濟(jì)的全球化進(jìn)程,人們價(jià)值觀的轉(zhuǎn)變,都對(duì)歐化現(xiàn)象在英漢翻譯中的普及起動(dòng)了推波助瀾的作用。
   漢語的歐化是不爭的事實(shí),這種現(xiàn)象在當(dāng)代,甚至未來的很長一段時(shí)間內(nèi)仍會(huì)繼續(xù),這是語言的開放性這一特性決定的。然而歐化和其他事物一樣,也有善與惡之分。雖然歐化現(xiàn)象的“善惡”之分已經(jīng)提出了十幾年,但

3、由于翻譯研究在歐化這方面不夠重視,加上善性歐化與惡性歐化一定條件下可以相互轉(zhuǎn)換對(duì)研究增加了困難,翻譯界一直沒有提出具體的劃分標(biāo)準(zhǔn)?;诖?,文章結(jié)合前人研究成果,嘗試性地提出一套合理的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn),改善“善惡”之分的可操作性,同時(shí)也證明歐化的“清算”雖非易事,但也不是不可能,隨后又從歐化翻譯的善惡兩面出發(fā),探究正確對(duì)待歐化翻譯的具體策略和方案。一方面,善性歐化為現(xiàn)代白話文提供了許多新鮮血液,從字詞句各方面補(bǔ)充、豐富了現(xiàn)代漢語。因而在翻譯實(shí)踐活

4、動(dòng)中,譯員應(yīng)該正確認(rèn)識(shí)并合理使用善性歐化。另一方面,惡性歐化破壞了傳統(tǒng)漢語的表意優(yōu)點(diǎn)及美感,在翻譯實(shí)踐中容易形成“佶屈聱牙”又無任何價(jià)值的譯文,因此需要進(jìn)行有效的優(yōu)化和糾正。
   總而言之,歐化翻譯已經(jīng)影響到現(xiàn)代漢語的方方面面,成為一種不可阻擋的潮流。然而,歐化翻譯的兩面性決定歐化翻譯應(yīng)該予以區(qū)別對(duì)待。良性的歐化應(yīng)該大力認(rèn)可,從而豐富原有的漢語體系,同時(shí),惡性的歐化應(yīng)該全面預(yù)防、糾正。這樣在豐富發(fā)展?jié)h語的同時(shí),保持其表意優(yōu)點(diǎn)與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論