版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隱喻是我們?nèi)粘I钪衅毡榇嬖诘恼J(rèn)知現(xiàn)象,人們對(duì)隱喻的認(rèn)識(shí)也經(jīng)歷了一個(gè)從片面到全面、從修辭到認(rèn)知的演變過(guò)程。萊考夫和約翰遜在1980年出版的《我們賴以生存的隱喻》一書(shū)中從認(rèn)知的角度對(duì)隱喻進(jìn)行了研究。作者認(rèn)為隱喻的本質(zhì)在于依據(jù)某類事物來(lái)理解和經(jīng)驗(yàn)另一類事物。而人們?cè)谡J(rèn)識(shí)世界的過(guò)程中總是利用已有的經(jīng)驗(yàn)來(lái)認(rèn)識(shí)新的和抽象的事物,人類的認(rèn)知過(guò)程是將熟悉的事物的特征映射到陌生的事物上。血液是人類非常熟悉的事物,因此關(guān)于血的隱喻不斷的出現(xiàn)在我們的口語(yǔ)和
2、書(shū)面語(yǔ)中。但是由于對(duì)于血的不同認(rèn)知,英漢語(yǔ)中關(guān)于血的隱喻會(huì)表現(xiàn)出一些差異。
本文在萊考夫和約翰遜概念隱喻理論的指導(dǎo)下(1980),對(duì)英漢語(yǔ)中血的隱喻進(jìn)行對(duì)比分析研究。本文探討了英漢兩種語(yǔ)言在血的隱喻的目標(biāo)域方面存在的共同性和差異性以及相應(yīng)的原因,重點(diǎn)分析了英漢語(yǔ)中三組不同的關(guān)于血的隱喻的用法在隱喻意義、使用頻率、使用方式以及語(yǔ)義韻上的差異性。本文語(yǔ)料來(lái)源于美國(guó)國(guó)家英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中心的漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。
3、通過(guò)研究發(fā)現(xiàn)英漢語(yǔ)中關(guān)于血的隱喻的相同目標(biāo)域包括情感域,社會(huì)生活域,性格域以及顏色域。漢語(yǔ)中獨(dú)有的血的隱喻包括血作為悲痛,血作為重要的部分。而英語(yǔ)中獨(dú)有的血的隱喻包括血作為經(jīng)驗(yàn),血作為生命力。
通過(guò)對(duì)比分析英語(yǔ)漢語(yǔ)中三組關(guān)于血的隱喻的詞組在隱喻意義、使用頻率、使用方式以及語(yǔ)義韻上的差異性,作者發(fā)現(xiàn)英漢語(yǔ)中血的隱喻詞組在形式上可能是相同的。但是,在隱喻的意義、使用頻率、使用模式以及語(yǔ)義韻上仍然存在著不同之處。首先,通過(guò)比較英語(yǔ)語(yǔ)
4、料中的blood boil和漢語(yǔ)語(yǔ)料中的熱血沸騰,發(fā)現(xiàn)本詞組在兩種語(yǔ)言上表現(xiàn)出了本質(zhì)上的差異。在英語(yǔ)語(yǔ)料里,大部分的例子表示憤怒的意思,這就意味著大部分的blood boil是與憤怒相關(guān)的。而在中文語(yǔ)料里,僅僅有很小的例子與憤怒有關(guān),更多例子則表示興奮與激情,這是一種積極的語(yǔ)義韻,所以熱血沸騰這個(gè)詞組表示的是一種積極的情緒。其次,通過(guò)比較英語(yǔ)語(yǔ)料中的hot-blooded和漢語(yǔ)語(yǔ)料中的一腔熱血,作者發(fā)現(xiàn),在英語(yǔ)中,hot-blooded
5、這個(gè)詞組的隱喻意思是沖動(dòng),興奮,激情與純種的動(dòng)物,但是在漢語(yǔ)一腔熱血這個(gè)詞組里,只能發(fā)現(xiàn)興奮與激情這兩種意思。最后,通過(guò)對(duì)比分析英語(yǔ)語(yǔ)料中的sweat blood和漢語(yǔ)語(yǔ)料中的血汗,可以發(fā)現(xiàn)本詞組在英漢語(yǔ)中的主要意思都是表示努力。本詞組的不同表現(xiàn)在這兩種語(yǔ)言的第二種意思:盡管在英語(yǔ)中其余的sweat blood表示一種精神上的擔(dān)心或害怕,而在漢語(yǔ)中的其它例子表示身體上的受苦。造成這種不同的原因可能是由于英漢兩個(gè)民族所處的地理位置不同,民
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢語(yǔ)中植物概念隱喻對(duì)比研究
- 英漢社論中概念隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)中“疾病與傷殘”委婉語(yǔ)的概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)與“云”相關(guān)的概念隱喻及其對(duì)比研究.pdf
- “死亡”的概念隱喻英漢對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)氣隱喻的對(duì)比研究
- 英漢語(yǔ)言中愛(ài)情隱喻概念系統(tǒng)的對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)詩(shī)歌中“愛(ài)情”隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 英漢詩(shī)歌中“花”的概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)“腐敗”概念隱喻研究.pdf
- 英漢疾病概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)顏色隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢時(shí)間概念隱喻的文化對(duì)比研究.pdf
- 英漢身體習(xí)語(yǔ)概念隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢語(yǔ)容器隱喻對(duì)比研究.pdf
- 概念隱喻理論視角下英漢“蛇”的隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢技術(shù)語(yǔ)篇中概念語(yǔ)法隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 英漢詞匯中時(shí)間的概念隱喻對(duì)比分析.pdf
- 概念隱喻視角下的英漢擬人對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論