已閱讀1頁,還剩85頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、拜伯在其著作《朗文英語口語和筆語語法》中將成串頻繁出現(xiàn)的英語語言結構定義為“詞串”;“立場詞串”則是英語中表達說話者態(tài)度、情感和立場的詞串。本文以拜伯立場詞串的研究為基礎,擬運用韓禮德的情態(tài)理論對英語電視劇話語中的四詞立場詞串的情態(tài)特征進行分析,試圖探索可用于詮釋英語四詞立場詞串的新角度和方法。同時,本研究試圖在對四詞立場詞串的情態(tài)特征分析過程中發(fā)現(xiàn)一些新的四詞立場詞串范式。本文借鑒了以往學者研究詞串或立場詞串的方法和經(jīng)驗,運用AntC
2、onc3.2.1軟件從《老友記》、《成長的煩惱》兩部經(jīng)典美劇話語中提取四字詞串,然后通過手動工作對其中的立場詞串進行識別整理以用于理論分析研究。
本文是對四詞“立場詞串”從情態(tài)特征角度進行分析的探索性嘗試。研究發(fā)現(xiàn):1.英語會話中的四詞立場詞串蘊含豐富的情態(tài)語義,不同立場詞串往往表達不同的情態(tài)意義;2.本文表明韓禮德的情態(tài)理論是可適用于詮釋四字詞立場詞串的語言學理論;3.在拜伯等人的研究基礎上,本文認為一些含有其他情態(tài)動詞
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “You Know What”詞串研究——以《老友記》為例.pdf
- 關聯(lián)理論視角下的委婉語研究——以美劇《老友記》為例.pdf
- 美劇老友記口語100句
- (全英文論文)淺談美劇老友記中的美式幽默
- 話語標記語“well”的語用功能性別對比研究——基于美劇《老友記》.pdf
- 從關聯(lián)理論角度解讀美情景劇《老友記》中的言語幽默.pdf
- 《老友記》中的沖突性話語分析.pdf
- 從語境關系順應視角探究美劇《老友記》的字幕翻譯.pdf
- 關聯(lián)理論視角下的幽默翻譯——以《老友記》為例.pdf
- 概念整合與幽默翻譯——以《老友記》為例.pdf
- 《老友記》中話語標記語的語義-語用界面意義研究.pdf
- 英語幽默語言的會話含義分析——以《老友記》為例.pdf
- 關聯(lián)復合模式解析《老友記》中的隱喻性話語.pdf
- 從功能對等理論的角度淺析美劇老友記中幽默字幕的翻譯
- 從_老友記_看美國俚語的特征
- 【原創(chuàng)地道英語】經(jīng)典美劇《老友記》中英文對照原創(chuàng)總結
- 老友記單詞
- 從關聯(lián)理論的角度看幽默話語中文化要素的翻譯——以《老友記》為例_35009.pdf
- 老友記中言語幽默的語用視角研究
- 《老友記》第四季
評論
0/150
提交評論