2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩81頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著我國對外開放的不斷發(fā)展,越來越多的國外游客來到中國旅游度假,旅游業(yè)的蓬勃發(fā)展,不斷促進了我國經(jīng)濟的發(fā)展,也增進了國際間的文化交流,旅游文本的翻譯的重要性日益明顯。本文是一篇基于《黑河市旅游外宣資料》部分內(nèi)容的漢譯英實踐報告。本次翻譯文本的內(nèi)容比較系統(tǒng)的介紹了黑河市各個旅游景點、旅游資源及歷史文化。本次翻譯實踐的英語譯文目的是使外國游客更加準確的了解黑河市的旅游資源、歷史文化及風土人情等,提高黑河市對外國游客的吸引力,促進黑河市旅游業(yè)

2、的發(fā)展,筆者以此次翻譯實踐為基礎撰寫了本篇論文,將翻譯中遇到的各種問題進行歸納,提出了相應的解決策略,希望能對今后旅游文本的英譯提供借鑒,進一步提高旅游外宣文本英譯的水平。
  本篇實踐報告總共分為四個部分:第一部分是翻譯任務介紹,詳細介紹了委托單位、翻譯文本,以及委托方要求;第二部分從翻譯前期準備、翻譯過程安排和譯后事項三個方面進行了翻譯任務過程描述;第三部分是案例分析,本篇實踐報告的重點章節(jié),筆者在奈達的功能對等理論的指導下,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論