版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文漢英詞語的文化義探析姓名:張雪申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師:程邦雄2003.5.1華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文AbstractWordsandexpressionsarethebasicunitofalanguageTheyarethemostactiveelementinalanguage,whichcarrythemostoutstandingculturalmeaningTherefore
2、,thefirststeptoanalyzetheculturalmeaningbetweendifferentlanguagesistosurveythewordsandexpressionsineachlanguage,whichcoverstheclassificationofmeaning,conceptualmeaning,culturalmeaningandtherelativeproblemsCulturalmeaning
3、referstotheadditionalmeaningsthatderivefromcertmnculturalbackgroundofalanguageItincludesconnotativemeaning,emotionalmeaning,associativemeaningandSOon,whichrelatetocertaincultureofacertainpeopleChineseandEnglisharetwodiff
4、erentlanguagesTheyhavedifferentformations,anddevelopedindifferentenvironmentsandculturesneyvaryinmodesofthinking,notionofvalue,religiousbeliefaestheticvalue,andevenincognitivepointsofviewDifferentinculturalmeaning,whichw
5、erecausedbytheabovefactors,mostlyshowthemselvesingeneralmeaning,eolorificmeaning,figurativemeaning,taboomeaningetcProceedingfromthecontrastbetweenChineseandEnglish,thisessayanalysestheculturalmeaningofwordsandexpressions
6、causedbyculturaldifferences,takingnumerals,colortermsanimalwordsandtaboo、^,0rdsasexamplesItfurtheranalysesthecausesofthesedifferencesandpointsoutthesignificancesofsuchastudyOntheonehand,itwillbenefitbothChineseandEnglish
7、learners;ontheotherhand,itwillmakemuchcontributiontoTeachingChineseasaForeignLanguage(TCFL)andinterculturalcommunicationAfurtherstudyonthissubjectwillgreatlypromotemutualunderstandingbetweentheeastandthewestandmakebetter
8、communicationInadditionitwillalsoimprovepeople’SsensibilitytoculturaldifferenceandfurtherhelpthemwithinterculturaleommnnicationLastandforemost,suchastudywillcertainlybenefitmuchtoamoreefficientandSUCCESSfulTCFLKeywords:w
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 仕進(jìn)文化詞語及其文化義探析.pdf
- 漢英數(shù)詞與數(shù)字習(xí)語文化義探析.pdf
- 漢語“死亡”義詞語的文化闡釋.pdf
- 漢英顏色詞語語義文化內(nèi)涵探微.pdf
- 漢英顏色詞語的文化差異分析
- 漢英花卉詞語文化內(nèi)涵對比
- “六畜”詞語文化義闡釋.pdf
- 漢英植物詞語文化語義對比研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語復(fù)合詞語中的古義語素探析.pdf
- 從文化角度探析旅游廣告的漢英翻譯.pdf
- 漢英基本顏色詞的文化內(nèi)涵比較探析.pdf
- 詞語附加義研究.pdf
- 漢英文化詞語意義差異對比分析.pdf
- 晉西窯洞文化特殊詞語內(nèi)涵探析
- 文化視角下的漢語飲食類詞語探析.pdf
- 跨文化視角中的中國民俗文化詞語漢英翻譯研究.pdf
- 滿語物質(zhì)經(jīng)濟(jì)詞語文化語義探析.pdf
- 四川方志漢族婚俗詞語文化義研究
- 泰國學(xué)生漢語詞語文化附加義的教學(xué)研究.pdf
- 國內(nèi)雙語詞典文化詞語的釋義現(xiàn)狀探析
評論
0/150
提交評論