版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文主要通過比較某些高頻詞在金融英語與普通英語中的語義韻方面的異同,揭示其對詞匯學(xué)習(xí)與教學(xué)方面的啟示。語義韻現(xiàn)象是Sinclair1991年最早發(fā)現(xiàn)的。他發(fā)現(xiàn)“set in”總是習(xí)慣性的與表示不好的事件的詞連用,例如“rot,decay,decadences”等;他認(rèn)為有些詞匯在搭配行為上顯示出一種特殊的趨向,它們習(xí)慣性地吸引某一類具有相同或類似語義特點的詞項,與之構(gòu)成搭配。有些語言學(xué)家還發(fā)現(xiàn)有些詞總是跟某一類詞匯搭配,這種規(guī)律性使得其
2、他類別的詞匯與之搭配時顯得不自然不地道。
隨著國際金融業(yè)務(wù)的廣泛深入發(fā)展,金融英語在其中的作用日益顯著,尤其是對于母語是非英語的學(xué)習(xí)者來說,熟練地掌握與應(yīng)用金融英語對于他們來說非常重要。目前國內(nèi)外學(xué)者對金融英語的研究成果比較有限,從語義韻的角度來加強(qiáng)對金融英語的理解與掌握是一個空白,因此本文通過比較某些高頻詞在金融英語與普通英語中的語義韻方面的異同,幫助外語學(xué)習(xí)者加強(qiáng)對金融英語的詞匯的掌握與應(yīng)用。
本文采用定量分析與
3、定性分析相結(jié)合的方法,通過自建語料庫提取出金融英語的高頻詞,然后在高頻詞中選取4個節(jié)點詞,將節(jié)點詞在美國當(dāng)代在線語料庫中進(jìn)行檢索,最后對檢索結(jié)果進(jìn)行分析歸納。四個節(jié)點詞分別是firm,company,employee和interest。其中firm和company作為一組進(jìn)行分析。這樣選詞的目的主要在于從不同的語義類進(jìn)行分析,firm和company是近義詞,employee的語義比較單一,interest的語義比較復(fù)雜,從而使本文的研
4、究更為全面和科學(xué)。
分析結(jié)果如下:
?。?)在金融英語里面,firm的語義韻非常突出、具體,而company的語義韻更為錯綜復(fù)雜,并且?guī)в蟹e極性的語義韻特征;firm作為名詞“公司”的意思時,其在金融英語與普通英語當(dāng)中的語義韻是不一樣的,在普通英語里,其語義韻比在金融英語里面更顯多樣化,作為形容詞用時,其語義韻為“態(tài)度”和“時間”,而且這種用法在普通英語中最為普遍;company的語義韻在普通英語與金融英語中基本一致。
5、
(2)對于employee而言,最主要的語義韻特征為“權(quán)利和義務(wù)”,搭配employee的詞很多都體現(xiàn)出這種語義特征,如工作時間,女性雇員權(quán)益等等;在金融英語中,非常強(qiáng)調(diào)“個人的價值與貢獻(xiàn)”這個語義韻,在檢索出的顯著搭配中,every/each/peremployee用法所占的比重最高,在普通英語里面則不然;對于相同的語義韻“公司”,即“某個公司的員工”,在兩種文體里面的表現(xiàn)形式卻是不同的。
?。?)雖然intere
6、st在英語中主要使用的有三種涵義,“利息、利益、興趣”,并且三種涵義在金融英語與普通英語中使用所占的比重是不一樣的,但是每一種語義在兩種文體中的語義韻情況是基本一致的。
通過對節(jié)點詞的語義韻的分析,我們發(fā)現(xiàn)不管是在金融英語還是普通英語里面,語義韻的存在比較普遍,并且詞在實際的語境環(huán)境中的應(yīng)用比較復(fù)雜,并不是幾條規(guī)律可以概括的,更重要的是,我們并不能通過個別的詞推知在某些文體中語義韻的大概表現(xiàn)趨勢,本文的目的與意義主要在于通過提
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語副詞小品詞的語義韻:基于語料庫的研究.pdf
- 基于語料庫的漢語歷時高頻詞對比研究.pdf
- 23326.基于語料庫的中外新聞英語語義韻對比研究
- 基于語料庫的“做”類英語動詞語義韻對比研究.pdf
- 英語心理動詞的語義韻-基于語料庫的研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者形容詞增強(qiáng)語的語義韻對比研究.pdf
- 基于語料庫與非基于語料庫的英語介詞教學(xué)的對比研究.pdf
- 基于中、英英語語料庫對新聞主題詞語義韻的對比研究.pdf
- 中、英英語新聞?wù)Z料庫中語義韻和類聯(lián)接的對比研究.pdf
- 基于語料庫的本族語者和英語學(xué)習(xí)者語義韻對比研究.pdf
- 基于語料庫的大學(xué)生英語筆語中動詞語義韻對比研究.pdf
- 語義韻研究在英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用——基于CLEC與BROWN語料庫的對比研究.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者的語義韻使用特征研究.pdf
- 基于語料庫的語義韻研究及其在英語教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 一項基于中國英語學(xué)習(xí)者語料庫的語義韻研究.pdf
- 基于語料庫的英語專業(yè)學(xué)生漢譯英文本語義韻研究.pdf
- 基于語料庫的學(xué)習(xí)者和本族語者英語近義詞語義韻對比研究.pdf
- 基于語料庫的漢英翻譯對語義韻研究.pdf
- 基于語料庫對海事英語中邏輯結(jié)果程式語語義韻研究.pdf
- 基于語料庫的英語新聞?wù)Z篇中存在類動詞的語義韻研究.pdf
評論
0/150
提交評論