版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、近年,隨著對外交流的加深,越來越多的外籍留學(xué)生開始涌入中國高校,因此,對于促進(jìn)留學(xué)生規(guī)范化管理的英譯指導(dǎo)手冊也日益重要。
《留學(xué)生指導(dǎo)手冊》比較全面地介紹了中國高校關(guān)于外籍留學(xué)生在中國學(xué)習(xí)、生活及工作等方面的管理規(guī)章制度。因其目標(biāo)讀者大多數(shù)為外籍留學(xué)生,所以在進(jìn)行翻譯實踐時,要盡量地考慮目標(biāo)讀者的需求。切斯特曼翻譯規(guī)范理論從目標(biāo)語角度出發(fā),研究規(guī)范理論在翻譯過程中的起的作用,這一理論不僅關(guān)注文本本身,而且涉及到參與翻譯過程中的
2、各個因素,如翻譯委托人、文本類型及目標(biāo)讀者等,為翻譯研究提供了新的視角。因此,從切斯特曼翻譯規(guī)范理論出發(fā)研究《留學(xué)生指導(dǎo)手冊》的翻譯實踐具有一定意義。
本文是一篇翻譯實踐報告。該報告以筆者2014年為某高校翻譯的《留學(xué)生指導(dǎo)手冊》翻譯實踐為對象,結(jié)合原文本功能、類型和語言特征分析,探討了在切斯特曼翻譯規(guī)范理論指導(dǎo)下法律類信息性文本的翻譯方法。本報告共分為五個部分。第一部分介紹了本項目背景、翻譯過程及項目意義;第二部分分析了項目
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 三峽大學(xué)留學(xué)生招生畫冊翻譯實踐報告.pdf
- 海南大學(xué)留學(xué)生手冊
- 留學(xué)生作文
- 《留學(xué)生》雜志中的中國留學(xué)生媒介形象研究.pdf
- 留學(xué)生雜志中的中國留學(xué)生媒介形象研究
- 試論留學(xué)生跨文化教育及留學(xué)生管理
- 文學(xué)院本科留學(xué)生手冊
- 寧波市留學(xué)生創(chuàng)業(yè)園與留學(xué)生創(chuàng)業(yè)研究.pdf
- 留學(xué)生聽力課件
- 實習(xí)報告一個留學(xué)生眼里的中國銀行銀行實踐報告
- 留學(xué)生應(yīng)用寫作教學(xué)例案的實踐與總結(jié).pdf
- 留學(xué)生武術(shù)教學(xué)初探.pdf
- 近代山西留學(xué)生研究.pdf
- 留學(xué)生中級報刊閱讀教學(xué)的實踐與探討.pdf
- 中國赴美留學(xué)生概況
- 來華留學(xué)生逐年增多
- 留學(xué)生在異國過節(jié)
- 留學(xué)生活保險先行
- 留學(xué)生簡歷自我評價
- 外國留學(xué)生段際偏誤問題研究——以韓國留學(xué)生為例.pdf
評論
0/150
提交評論