版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著世界科技日新月異的發(fā)展,大量的學(xué)術(shù)論文在國(guó)內(nèi)外發(fā)表以傳播新知識(shí)和新成就。但是值得注意的是盡管中國(guó)的研究人員在國(guó)內(nèi)發(fā)表了大量的文章,可卻甚少在國(guó)際期刊發(fā)表論文。近年來,體裁和體裁分析成了語言研究領(lǐng)域的熱門話題,對(duì)各類語篇進(jìn)行體裁分析的研究層出不窮,其中對(duì)學(xué)術(shù)論文的體裁分析尤為突出。但以往的研究多集中在論文的其它部分(如:摘要、引言和討論部分),而對(duì)作為學(xué)術(shù)論文重要組成部分的文獻(xiàn)綜述部分的研究甚少,其英漢對(duì)比研究更為少見。學(xué)術(shù)論文中的文
2、獻(xiàn)綜述具有特定的交際目的和交際對(duì)象,并在語篇結(jié)構(gòu)、文體風(fēng)格、社會(huì)功能等方面都具有特定的體裁特征。 本文以取自于六種權(quán)威應(yīng)用語言學(xué)期刊上的六十篇實(shí)證性論文(英漢各三十篇)的文獻(xiàn)綜述為研究對(duì)象,以Swales學(xué)派體裁理論以及Connor的對(duì)比修辭理論為基礎(chǔ),從分布特征、報(bào)道動(dòng)詞、引用特征三個(gè)層面對(duì)英漢論文文獻(xiàn)綜述部分進(jìn)行對(duì)比分析,揭示同一體裁在不同的社會(huì)文化中的相同之處及其不同之處,尤其是不同之處。首先統(tǒng)計(jì)出文獻(xiàn)綜述在英漢論文各部分
3、及整體所占的比例,進(jìn)而總結(jié)出英漢論文中文獻(xiàn)綜述分布的特點(diǎn),并對(duì)英漢論文文獻(xiàn)綜述中報(bào)道動(dòng)詞的使用以及引用特征進(jìn)行對(duì)比分析。 研究結(jié)果表明:英漢論文文獻(xiàn)綜述部分在這三個(gè)層面均存在著其相同和不同之處。 (1)分布特點(diǎn)層面:英漢論文都是引言部分的文獻(xiàn)綜述最多,方法部分的最少。但無論是就整體上來講還是就各部分來講,文獻(xiàn)綜述在英語論文中的分布要明顯比其在漢語論文中的分布廣。研究表明:英語作者比漢語作者更重視論文中文獻(xiàn)綜述的寫作。
4、 (2)報(bào)道動(dòng)詞層面:對(duì)于報(bào)道動(dòng)詞的三類(即研究動(dòng)詞、篇章動(dòng)詞、心理動(dòng)詞)而言,英漢論文作者在文獻(xiàn)綜述中都較少使用心理動(dòng)詞。然而,英漢論文文獻(xiàn)綜述在報(bào)道動(dòng)詞的使用上卻存在著較明顯的差異。總體來講,報(bào)道動(dòng)詞在英語論文文獻(xiàn)綜述中的使用頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其在漢語論文文獻(xiàn)綜述中的使用頻率。具體來講,研究動(dòng)詞和篇章動(dòng)詞的使用,也是在英語論文文獻(xiàn)綜述中出現(xiàn)的頻率較高。文化習(xí)俗和寫作風(fēng)格方面的不同可以說是形成此種差異的主要原因。 (3)引用特
5、征層面:英漢論文作者都傾向于使用非整合性引用,但英漢論文文獻(xiàn)綜述在引文的出現(xiàn)頻率上存在著明顯差異。英語作者更多地使用引言,相反漢語作者卻常常忽略或省略引文。這與在文獻(xiàn)綜述的分布特點(diǎn)層面得出的結(jié)論一致。 英漢論文文獻(xiàn)綜述部分的不同之處比較清晰地反映出了英漢作者不同的寫作習(xí)慣。文化習(xí)俗和寫作風(fēng)格都會(huì)影響篇章的形成。本研究對(duì)學(xué)術(shù)寫作教學(xué)有著重要的理論和實(shí)踐意義,同時(shí)也有助于學(xué)術(shù)寫作者了解不同語言文化各自的寫作修辭特點(diǎn),從而提高和培養(yǎng)跨
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢稱贊語及其應(yīng)答模式的對(duì)比分析【文獻(xiàn)綜述】
- 英漢稱贊語及其應(yīng)答模式的對(duì)比分析【開題報(bào)告+文獻(xiàn)綜述+畢業(yè)論文】
- 英漢議論文修辭對(duì)比分析.pdf
- 英漢招呼語中文化因素對(duì)比分析.pdf
- 英漢情感隱喻的對(duì)比分析.pdf
- 連接標(biāo)記的英漢對(duì)比分析.pdf
- 英漢否定的語用對(duì)比分析.pdf
- 英漢禮貌語對(duì)比分析.pdf
- 英漢語序?qū)Ρ确治?pdf
- 英漢語調(diào)對(duì)比分析.pdf
- 學(xué)術(shù)論文中指令語對(duì)比分析.pdf
- 英漢關(guān)系分句的對(duì)比分析.pdf
- 英漢句子結(jié)構(gòu)對(duì)比分析
- 英漢影評(píng)情態(tài)對(duì)比分析
- 英漢味覺隱喻對(duì)比分析.pdf
- 英漢照應(yīng)對(duì)比分析.pdf
- 英漢禮貌用語對(duì)比分析.pdf
- 英漢社科學(xué)術(shù)論文的體裁對(duì)比分析.pdf
- 中英經(jīng)濟(jì)學(xué)論文中隱喻使用的對(duì)比分析.pdf
- 英漢愛情概念隱喻對(duì)比分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論