版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著經(jīng)濟全球化和國際貿(mào)易的發(fā)展,商業(yè)廣告已成為人們現(xiàn)代生活的一部分。商品促銷依賴于廣告,新產(chǎn)品的發(fā)展更依賴于廣告。由于商業(yè)廣告的主要作用是使人們對產(chǎn)品的質(zhì)量和服務(wù)有所了解,所以商業(yè)廣告的翻譯質(zhì)量就直接影響產(chǎn)品在消費者心目中的形象。鑒于此,對商業(yè)廣告進行科學(xué)的研究,對商業(yè)廣告翻譯具有重要的現(xiàn)實意義。商業(yè)廣告翻譯是一門學(xué)問,雖然吸引了不少研究者,但目前的翻譯研究現(xiàn)狀并不令人滿意,一些關(guān)于商業(yè)廣告翻譯的理論尚不夠成熟。
1986
2、年斯伯波和威爾遜在《關(guān)聯(lián):交際與認(rèn)知》一書中提出了關(guān)聯(lián)理論,該理論是以交際和認(rèn)知語言學(xué)的相關(guān)理論為基礎(chǔ),并對認(rèn)知和交際的關(guān)系做出了科學(xué)的闡釋。受此理論的啟發(fā),作者嘗試把關(guān)聯(lián)理論利用到商業(yè)廣告及其翻譯中。在關(guān)聯(lián)理論的視角下,交際包含兩個過程:明示和推理。關(guān)聯(lián)理論在人們交際上給我們展示了一個新的視角,在解決翻譯和商業(yè)廣告翻譯中提供了新方法,因為翻譯和廣告都是一種特殊的交際。作者認(rèn)為,在翻譯過程中,譯者和廣告者以及廣告者和受眾之間包含了兩個交
3、際過程。本文旨在關(guān)聯(lián)理論的視角下采取適當(dāng)?shù)姆g策略。
本文采取了對比分析法,通過比較,作者發(fā)現(xiàn)不同的商業(yè)廣告應(yīng)采取不同的翻譯方法。在關(guān)聯(lián)理論的視角下,本文共討論了六種翻譯策略。商業(yè)廣告的最終目的是通過采取合適的策略繼而在正確推理后,吸引到消費者并且激起他們的消費欲。
本文結(jié)構(gòu):第一部分是引言,之后是本文的第一章,該章介紹了關(guān)聯(lián)理論的概況;第二章是廣告的概況和商業(yè)廣告的功能和語言特點;第三章是對商業(yè)廣告和商業(yè)廣
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的商業(yè)廣告翻譯
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的日本商業(yè)廣告漢譯研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下英文商業(yè)廣告中的隱喻研究.pdf
- 翻譯規(guī)范理論視角下的商業(yè)廣告漢英翻譯研究.pdf
- 商業(yè)廣告英漢翻譯策略-模因理論視角.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下英文商業(yè)廣告中語音隱喻的研究.pdf
- 等效原則視角下的商業(yè)廣告翻譯及其文化關(guān)聯(lián).pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度談商業(yè)廣告的翻譯.pdf
- 接受美學(xué)視角下的商業(yè)廣告翻譯.pdf
- 文本類型理論視角下商業(yè)廣告翻譯研究_13307.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告翻譯.pdf
- 模因論視角下的商業(yè)廣告翻譯研究.pdf
- 基于關(guān)聯(lián)理論的英文商業(yè)廣告中的隱喻翻譯研究.pdf
- 從標(biāo)記理論的視角談英漢商業(yè)廣告的翻譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的俄語廣告翻譯.pdf
- 多模態(tài)理論視角下的商業(yè)廣告話語分析.pdf
- 模因論視角下的英漢商業(yè)廣告翻譯研究.pdf
- 目的論視角下的商業(yè)廣告漢英翻譯研究.pdf
- 德國功能翻譯理論指導(dǎo)下的商業(yè)廣告翻譯.pdf
- 評價理論視角下英語商業(yè)廣告語篇研究.pdf
評論
0/150
提交評論