版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文是一篇翻譯實(shí)踐報(bào)告,翻譯的原文選自黑龍江旅游局局長(zhǎng)侯偉撰寫的《黑龍江經(jīng)典導(dǎo)游詞》的第三章,報(bào)告在簡(jiǎn)要介紹委托單位、委托任務(wù)特點(diǎn)、委托方要求的基礎(chǔ)上,以德國功能“目的論”為理論指導(dǎo),主要從語言和文化兩個(gè)層面展開,對(duì)景點(diǎn)名稱、時(shí)間朝代年號(hào)、流水句、詞匯空缺和四字格五個(gè)方面遇到的難點(diǎn)及其處理策略進(jìn)行了詳細(xì)的探討。
筆者為充分考慮目的語受眾的理解與接受能力,選取了合適的翻譯方法,對(duì)景點(diǎn)名稱中的專有名詞部分以直譯為主,專有名詞中帶有
2、的通詞,可以意譯,對(duì)于朝代年號(hào)等詞根據(jù)具體的需要進(jìn)行適當(dāng)?shù)膭h減與增詞,旨在去掉冗余信息,增添隱含的信息。對(duì)于長(zhǎng)句、流水句則應(yīng)該進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,因?yàn)闈h語句子小句較多,可以根據(jù)句子的意思與層次進(jìn)行適當(dāng)?shù)牟鸱?,便于停頓和目標(biāo)語讀者的理解。對(duì)于由于中西方文化差異造成的“詞匯空缺”與“四字格”,筆者考慮中西方語言表達(dá)的差異,遵循目的語讀者的表達(dá)習(xí)慣,盡力做到信息傳遞準(zhǔn)確且譯文表達(dá)地道,筆者根據(jù)具體需要,采取音譯、增譯補(bǔ)償?shù)确g方法,旨在兼顧原文作為
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《黑龍江經(jīng)典導(dǎo)游詞》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《黑龍江經(jīng)典導(dǎo)游詞》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 黑龍江概括旅游導(dǎo)游詞
- 黑龍江省導(dǎo)游詞
- 《南極》(上卷第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《投資史》(第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《重塑能源》第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 20 xx黑龍江景點(diǎn)導(dǎo)游詞5篇
- 《園林簡(jiǎn)史》第三章(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 嫘祖故事第三章漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《中國繪畫》(第三章)漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《世界秩序》(第三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 園林簡(jiǎn)史第三章節(jié)選翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《了解跨文化管理》第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《美國清潔空氣法》第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 民俗導(dǎo)游詞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 旅游文獻(xiàn)翻譯中分句與合句的處理——以《黑龍江經(jīng)典導(dǎo)游詞》為例.pdf
- 附件:黑龍江工業(yè)學(xué)院任務(wù)書按第三章做.doc
- 附件:黑龍江工業(yè)學(xué)院任務(wù)書按第三章做.doc
- 《發(fā)展困境》(第三章)翻譯報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論