版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本翻譯實踐源文選自美國著名戲劇教育家奈麗·麥凱瑟琳的學(xué)術(shù)專著《課堂內(nèi)外的創(chuàng)造性戲劇》的第十四章“作為一種教學(xué)工具的戲劇”,該著作集教育、戲劇為一體,具有較高的學(xué)術(shù)價值和教學(xué)實踐指導(dǎo)意義。節(jié)選翻譯的文本部分在理論層面論述了作為教學(xué)方法和手段的戲劇,并以一定實例介紹了該教學(xué)法的具體操作方式,對我國教育戲劇發(fā)展和教學(xué)改革有借鑒和參考價值,因此具有很高翻譯和研究價值。
本論文首先對源著作的作者、內(nèi)容和結(jié)構(gòu)作宏觀介紹,并說明了論文選題的
2、研究現(xiàn)狀和研究的目的和意義。然后從詞匯、句法、語篇三個層面分析了源文本的語言特點,并對翻譯過程和翻譯原則進(jìn)行綱要性把握。在此基礎(chǔ)上對本翻譯實踐所用到的技巧從詞匯、句法、語篇層面進(jìn)行總結(jié),重點論及專有名詞翻譯技巧、被動句、從句和語篇的銜接與連貫。此外,論文專門分析了本翻譯實踐中遇到的難點和心得體會。
本文旨在通過對源文本的翻譯和探究,形成一套針對源著作的清晰的英譯策略,為完成整部著作的翻譯打下堅實的基礎(chǔ),總結(jié)出這一類學(xué)術(shù)專著的翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 法律翻譯中的創(chuàng)造性.pdf
- 創(chuàng)造性叛逆指導(dǎo)下的《無名氏》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 創(chuàng)造性使用教材 提高課堂效益
- 創(chuàng)造性閱讀教學(xué)及其課堂形態(tài).pdf
- 文學(xué)翻譯中譯者的“創(chuàng)造性叛逆”.pdf
- 論文學(xué)翻譯中譯者的創(chuàng)造性.pdf
- 碩士研究生創(chuàng)造性動機、創(chuàng)造性自我效能與創(chuàng)造性表現(xiàn)的關(guān)系.pdf
- 從接受美學(xué)談翻譯的創(chuàng)造性.pdf
- 英語商標(biāo)漢語翻譯的創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 中國哲學(xué)-創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與大眾實踐.pdf
- 創(chuàng)造性的勞動
- 創(chuàng)造性視野下初中課堂環(huán)境問題研究.pdf
- 40711.以繪本為主題來源的幼兒園創(chuàng)造性戲劇活動的實踐研究
- 創(chuàng)造性戲劇融入幼兒園藝術(shù)課程的實施探索.pdf
- 文學(xué)翻譯中譯者“創(chuàng)造性叛逆”分析.pdf
- 文學(xué)翻譯中創(chuàng)造性叛逆的新闡釋.pdf
- 論科技英語翻譯的創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 創(chuàng)造性教學(xué)的若干理論與實踐問題研究.pdf
- 大班幼兒創(chuàng)造性游戲的設(shè)計與實踐研究
- 文學(xué)翻譯:從忠實到創(chuàng)造性叛逆.pdf
評論
0/150
提交評論