2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩54頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、近年來(lái),隨著中日兩國(guó)在模具、電器、汽車等經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域合作的不斷深入,國(guó)內(nèi)市場(chǎng)對(duì)于相關(guān)翻譯人才的需求不斷增加。為了今后能夠做好相關(guān)翻譯工作,提升自己的翻譯水平,本人于2015年7月進(jìn)入泊頭市金鍵模具公司進(jìn)行實(shí)習(xí),從事現(xiàn)場(chǎng)口譯工作。
  本次的翻譯實(shí)踐報(bào)告主要分為翻譯實(shí)踐任務(wù)描述、翻譯實(shí)踐任務(wù)過(guò)程、翻譯實(shí)踐案例分析以及翻譯實(shí)踐總結(jié)四部分內(nèi)容。其中,翻譯的主要內(nèi)容是對(duì)設(shè)計(jì)部、編程部、質(zhì)檢部門(mén)人員的技術(shù)指導(dǎo);每天巡視車間時(shí)的現(xiàn)場(chǎng)指導(dǎo);會(huì)議翻譯

2、等。在口譯實(shí)踐過(guò)程中,主要遇到了以下幾個(gè)問(wèn)題:一、日語(yǔ)模具行業(yè)的專業(yè)詞匯量過(guò)多;二、中國(guó)滄州泊頭市員工使用當(dāng)?shù)胤窖?;三、日方人員經(jīng)常使用模糊性日語(yǔ)表達(dá);四、日本專家說(shuō)話時(shí)中日文混雜;五、車間的翻譯環(huán)境過(guò)于嘈雜。針對(duì)上述問(wèn)題,本報(bào)告中指出以下幾點(diǎn)解決措施:①記憶專業(yè)詞匯時(shí),運(yùn)用了圖示法、中英日文對(duì)照記憶法和聯(lián)想記憶法;②作為翻譯方法,主要采用了直譯法、意譯法、加譯法、減譯法、逆譯法等。此外,通過(guò)自己的日常積累,還總結(jié)出了靈活運(yùn)用筆記、巧用

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論