已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文由“在商科教育中培養(yǎng)領(lǐng)導(dǎo)型性格”原文,“在商科教育中培養(yǎng)領(lǐng)導(dǎo)型性格”譯文及翻譯實踐報告三個部分構(gòu)成。源語文本為管理學(xué)論文,提倡在商科教育中培養(yǎng)領(lǐng)導(dǎo)型性格,并提出了具體建議。翻譯源語文本對譯者自身的翻譯實踐及翻譯研究具有重要意義,也希望譯本能對國內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域研究者的研究有所幫助。
翻譯報告簡要介紹了源語文本來源,分析了源語文本類型及語言特征;重點介紹了目的論并詳細(xì)分析了目的論對此次翻譯實踐的指導(dǎo),指出在此次翻譯實踐中使用的種種
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《視頻制作,制作型教學(xué)法與教育政策》的漢譯及翻譯實踐報告.pdf
- as在碰撞事故海事調(diào)查報告中的漢譯翻譯實踐報告.pdf
- and在海事事故調(diào)查報告中的漢譯翻譯實踐報告.pdf
- operate及其派生詞在擱淺事故報告中的漢譯翻譯實踐報告.pdf
- 《教師教育及教育同步在經(jīng)濟(jì)全球化中面臨的挑戰(zhàn)》的漢譯及翻譯報告.pdf
- 增譯法在旅游文本漢譯中應(yīng)用的翻譯實踐報告.pdf
- 《性格與機(jī)遇文集》翻譯的實踐報告.pdf
- 金融英語中狀語從句漢譯翻譯實踐報告.pdf
- 深度翻譯在史料文獻(xiàn)翻譯中的應(yīng)用丁韙良thesiegeinpeking漢譯實踐報告
- 廣東地區(qū)大學(xué)商科教育研究(1924—1937).pdf
- as在碰撞事故海事調(diào)查報告中的漢譯翻譯實踐報告_15876.pdf
- “幸福經(jīng)濟(jì)學(xué)”的漢譯及翻譯實踐報告.pdf
- 《玄翻譯學(xué)》漢譯實踐報告.pdf
- 《教育券制度》漢譯實踐報告.pdf
- 深度翻譯在史料文獻(xiàn)翻譯中的應(yīng)用--丁韙良The Siege in Peking漢譯實踐報告.pdf
- 海洋環(huán)境文獻(xiàn)中的從句漢譯翻譯實踐報告.pdf
- 混凝土文本中難點的漢譯英翻譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于日語新聞漢譯的翻譯實踐報告.pdf
- “當(dāng)代高校戰(zhàn)略:財政勢在必行”的漢譯及翻譯實踐報告.pdf
- 《加拿大退休收入現(xiàn)狀》的漢譯及翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論