版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、顏色詞“青”是漢日同形近義詞,在漢語(yǔ)和日語(yǔ)中,都能表達(dá)綠色、藍(lán)色、黑色、茶褐色等多種顏色,是典型的模糊詞,但顏色詞“青”在漢語(yǔ)中的使用方法同日語(yǔ)中的使用方法并不完全相同,表達(dá)的顏色范圍、感情色彩、語(yǔ)義延伸現(xiàn)象上,并不完全一致:
從讀音來(lái)看,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的顏色詞“青”同日語(yǔ)中的顏色詞“青”的讀音已經(jīng)完全不同;從詞性來(lái)看,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的顏色詞“青”的詞性比現(xiàn)代日語(yǔ)中的顏色詞“青”的詞性少;從構(gòu)詞數(shù)量上看,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的顏色詞“青”比現(xiàn)代
2、日語(yǔ)中的顏色詞“青”構(gòu)詞數(shù)量少;從表示的顏色范圍上看,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的顏色詞“青”比現(xiàn)代日語(yǔ)中的顏色詞“青”表現(xiàn)的色彩種類(lèi)少;從常見(jiàn)用法上看,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的顏色詞“青”同日語(yǔ)中的顏色詞“青”都可以表示同顏色詞“紅”的對(duì)立,同顏色詞“白”的對(duì)立,都可以修飾人體的毛發(fā)、眼睛、肌膚、血管;從日常生活的使用頻率上看,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的顏色詞“青”比現(xiàn)代日語(yǔ)中的顏色詞“青”使用頻率低;從對(duì)顏色詞“青”的審美態(tài)度上看,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的顏色詞“青”的地位沒(méi)有現(xiàn)代日語(yǔ)
3、中的顏色詞“青”的審美地位高;從感情色彩上來(lái)看,中華民族對(duì)待顏色詞“青”的態(tài)度,沒(méi)有日本民族對(duì)待顏色詞“青”的態(tài)度親近;從服飾打扮上來(lái)看,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的顏色詞“青”用在服飾上時(shí),表達(dá)的情感沒(méi)有日語(yǔ)中的顏色詞“青”用于修飾服飾時(shí)表達(dá)的感情積極;從語(yǔ)義延伸現(xiàn)象上來(lái)看,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的顏色詞“青”與現(xiàn)代日語(yǔ)中的顏色詞“青”在不同語(yǔ)言,不同文化背景的影響下,各自發(fā)展出了對(duì)方不具有的語(yǔ)義延伸現(xiàn)象。
漢日同形顏色詞“青”既是典型的模糊詞,又是容
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 對(duì)比顏色詞文化差異對(duì)跨文化交際的啟示
- 中日龍文化在跨文化交際中的對(duì)比研究
- 中日龍文化在跨文化交際中的對(duì)比研究.pdf
- 跨文化交際顏色的不同
- 跨文化交際中的感知差異研究.pdf
- 中英酒文化對(duì)比及其在跨文化交際中的應(yīng)用.pdf
- 中英茶文化對(duì)比及其在跨文化交際中的應(yīng)用.pdf
- 論漢、英植物詞的文化聯(lián)想意義與跨文化交際.pdf
- 跨文化交際的差異研究
- 委婉語(yǔ)在跨文化交際中的應(yīng)用.pdf
- 中日跨文化交際比較研究.pdf
- 跨文化交際中的文化差異及文化規(guī)約.pdf
- 漢日基本顏色詞文化內(nèi)涵差異對(duì)比——以“赤、白、青、黑”為例.pdf
- 順應(yīng)—關(guān)聯(lián)模式在跨文化交際中的應(yīng)用.pdf
- 跨文化交際中漢蒙影視翻譯的研究.pdf
- 跨文化交際中的中日身勢(shì)語(yǔ)對(duì)比研究
- 淺析顏色詞在中西方文化中的差異
- 略論跨文化交際中的中美文化差異
- 非語(yǔ)言交際中的中日文化差異.pdf
- 跨文化--顏色差異1
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論