《阿拉斯加游記》(15-19章)漢譯實(shí)踐報(bào)告_7245.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩125頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、二十世紀(jì)下半葉,美國(guó)文壇興起了一種新的文學(xué)流派——生態(tài)文學(xué),它以描寫自然為主題,以探索人與自然的關(guān)系為內(nèi)容,堪稱美國(guó)文學(xué)中最令人激動(dòng)的領(lǐng)域。誠(chéng)然,現(xiàn)代化發(fā)展給自然所帶來(lái)的厄運(yùn),已經(jīng)成為舉世關(guān)注的問(wèn)題。核戰(zhàn)爭(zhēng)的威脅、慢性輻射的毒害、人口的可怕增長(zhǎng)、全球氣候的變暖、臭氧層的破壞、酸雨現(xiàn)象的加劇以及植物的過(guò)度砍伐……這一切,都使得生態(tài)成為全球所關(guān)注的重點(diǎn)話題。隨著近年來(lái)日趨嚴(yán)峻的生態(tài)危機(jī),生態(tài)文學(xué)也顯示出它越來(lái)越重大的價(jià)值。生態(tài)文學(xué)作為一種以

2、生態(tài)系統(tǒng)的整體利益為最高價(jià)值的文學(xué),有利于生態(tài)系統(tǒng)和諧、穩(wěn)定和持續(xù)地自然存在。自從它初次在西方被提及之后,在世界各國(guó)得到快速發(fā)展。我國(guó)的生態(tài)文學(xué)起步較晚,國(guó)內(nèi)的生態(tài)文學(xué)題材還以紀(jì)實(shí)的作品為主,揭露性,批判性強(qiáng),說(shuō)教功能大,名篇少,可讀性不高,對(duì)讀者的吸引力不強(qiáng)。因此有必要從翻譯的角度從國(guó)外引進(jìn)可讀性強(qiáng)的生態(tài)文學(xué)作品。
  本文選取美國(guó)最著名和最具影響力的自然生態(tài)保護(hù)倡導(dǎo)者,約翰·繆爾,所著《阿拉斯加游記》為翻譯研究對(duì)象,原因在于這

3、部作品不僅用行動(dòng)和文字喚起了美國(guó)民眾的環(huán)保意識(shí),為美國(guó)的環(huán)保事業(yè)做出了諸多貢獻(xiàn),對(duì)我國(guó)的環(huán)保工作有著積極的借鑒價(jià)值,而且描繪了美麗的冰川世界和獨(dú)具特色的動(dòng)物、植物和地貌景觀。因此,為了將作品原汁原味地呈現(xiàn)給中文讀者,就要求譯者在詞匯、句式以及篇章層面將作品進(jìn)行英漢對(duì)等轉(zhuǎn)換。此外,作品屬于文學(xué)范疇,在翻譯過(guò)程中就要盡力地呈現(xiàn)出原文的文學(xué)性,鑒于此,筆者在整個(gè)翻譯過(guò)程中以美國(guó)翻譯理論家尤金·奈達(dá)的“功能對(duì)等”為翻譯理論指導(dǎo),以譯本和原文本在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論