《43118型卡瑪斯汽車說(shuō)明書》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩81頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、目前,中俄兩國(guó)在科技領(lǐng)域的交流合作頻繁,為了促進(jìn)這種積極的交流合作在中國(guó)和俄羅斯更加廣泛、高效地進(jìn)行,科技文本的翻譯工作迫在眉睫。本文所選擇的源語(yǔ)材料《43118型卡瑪斯汽車說(shuō)明書》就屬于科技俄語(yǔ)語(yǔ)體的范疇,因此,研究該案例有一定的現(xiàn)實(shí)意義。本報(bào)告是對(duì)《43118型卡瑪斯汽車說(shuō)明書》漢譯實(shí)踐的分析和總結(jié),我們選取用俄文撰寫的《43118型卡瑪斯汽車說(shuō)明書》作為源語(yǔ)材料,對(duì)說(shuō)明書的部分章節(jié)進(jìn)行漢譯,找出了翻譯實(shí)踐中遇到的問題以及相應(yīng)的解決

2、辦法,分析了俄語(yǔ)汽車說(shuō)明書的詞匯、語(yǔ)法特點(diǎn),總結(jié)了一些翻譯方法和技巧。因?yàn)槎碚Z(yǔ)汽車說(shuō)明書中專業(yè)名詞和術(shù)語(yǔ)的使用率很高,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)復(fù)雜嚴(yán)謹(jǐn),翻譯過程可謂是困難重重,異常艱辛,此次翻譯使作者收獲頗豐,同時(shí)也希望能為從事相關(guān)科技俄語(yǔ)翻譯工作的人士提供一些借鑒。
  本報(bào)告共分為四個(gè)部分。第一部分為翻譯任務(wù)描述,主要介紹了翻譯任務(wù)的背景和翻譯項(xiàng)目的意義;第二部分是對(duì)翻譯過程的描述,主要敘述了譯前的準(zhǔn)備工作以及翻譯的過程;第三部分是進(jìn)行具體的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論