版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、1PPT主要內(nèi)容:主要內(nèi)容:第五章第五章語言接觸語言接觸語言同化和文化同化語言接觸和詞匯傳播語言融合1.語言同化和文化同化語言同化和文化同化1.1語言同化1.2文化同化語言和文化語言承載文化,語言交流帶來文化交流。文化促進語言的歷史演化。1.1語言同化語言同化語言同化是語言接觸的一種結(jié)果。語言的同化過程以一方勝利,一方失敗告終,不過戰(zhàn)敗的語言往往并不是蕩然無存,而是會在戰(zhàn)勝的語言及文化中殘留一些成分。語言同化的五個階段語言同化的五個階段
2、1.語言移借2.語言替代3.語碼轉(zhuǎn)換4.雙重語言5.殘余干擾1.1.1語言移借語言移借在一個社會里,如果有兩種文化同時存在,這兩種文化可以從各自的語言中反映出來。當不同的文化互相交流的時候,不同的語言亦互相影響?;ハ嘤绊懙恼Z言,可以分為施惠語言和受惠語言兩類,施惠語言影響受惠語言。受惠語言承用或模擬施惠語言的詞語謂之“語言移借”。這種承用,多在受惠語言中沒有對應詞語的情境下發(fā)生。北美華人粵語“語言移借”例詞英語英語英語英語粵語口語粵語口
3、語粵語口語粵語口語粵語書面語粵語書面語粵語書面語粵語書面語普通話普通話普通話普通話11apartmentapartmentapartmentpaatmanpaatmanpaatman柏文柏文柏文柏文公寓公寓公寓公寓22filmfilmfilmfeilamfeilamfeilam菲林菲林菲林菲林膠片膠片膠片膠片31.1.4雙重語言雙重語言一個兼通兩種語言(或兩種以上)的人謂之雙重語言使用者(以下簡稱雙語通)。一個只能作句中語碼轉(zhuǎn)換的人算不
4、上雙語通,一個能作句間語碼轉(zhuǎn)換的人,或者能隨環(huán)境,選擇適當語言的才是雙語通。成人雙語形態(tài)發(fā)展有下列的特征:AB→aB→a’B→BA→AbAB’→aB’→a’B’→B’1→23456a和b代表兩種語言,代表兩種語言,A和B代表對小寫字母語言有使用能力,代表對小寫字母語言有使用能力,B’表示對表示對b語言有穩(wěn)語言有穩(wěn)定但不完善的運用能力定但不完善的運用能力1.1.5殘余干擾殘余干擾雙重語言的第五期(a’B或a’B’),成人對b語言學習得不完
5、全。一個人或一個群體經(jīng)過整個語言和文化同化程序后,他們通常停留在同化狀態(tài)中。從過去演變階段這留下來的殘余干擾,如幽魂不散。表:語言行為和文化同化進程的關系ABCDE語言行為進程語言行為進程語言移借語言移借語言替代語言替代語碼轉(zhuǎn)換語碼轉(zhuǎn)換雙重語言雙重語言殘余干擾殘余干擾文化同化進程文化同化進程客居期客居期聚合期聚合期過渡期過渡期混同期混同期同化期同化期1.2文化同化文化同化文化同化是指相對弱勢、落后的文化和相對強勢、先進、完善的文化相接觸
6、后逐漸引進、學習強勢的先進的文化受強勢文化的影響具備強勢的先進的文化的特征的這個過程。文化同化是一個過程也是一種結(jié)果。文化同化的規(guī)律是先進的同化落后的。語言同化的功能主要表現(xiàn):語言同化的功能主要表現(xiàn):語言的經(jīng)濟強勢同化語言的政治強勢同化語言的文化強勢同化語言的教育強勢同化1.2.1語言的經(jīng)濟強勢同化語言的經(jīng)濟強勢同化在一個國家的某些地區(qū)或在世界范圍的某些國家由于這些地區(qū)或國家的經(jīng)濟發(fā)展很快占有很強的經(jīng)濟優(yōu)勢其所通用的地方方言或國家語言借
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語言接觸與語言變化的社會-心理語言學研究——以漢英語言接觸產(chǎn)生的網(wǎng)絡語言為例.pdf
- 語言接觸與中國英語.pdf
- 漢韓語言接觸研究.pdf
- 北京語言大學漢碩考研語言學語言的接觸
- 同語族語言深度接觸產(chǎn)生的語言——莫語.pdf
- 26試論文化碰撞與語言接觸
- 語言接觸的類型差距及語言質(zhì)變現(xiàn)象的內(nèi)涵探討
- 語言接觸理論視閾下漢語新詞翻譯.pdf
- 論早期東亞與歐洲的語言接觸.pdf
- 從語言接觸看漢語影響新加坡英語.pdf
- 從詞匯現(xiàn)象看大連方言的語言接觸
- 語言接觸理論視角下歐化漢語研究.pdf
- 英語對現(xiàn)代漢語的影響——語言接觸引起的語言變化.pdf
- 19世紀中英語言接觸研究.pdf
- 語言接觸視域中的英漢借詞比較研究.pdf
- 非語言傳播:沉默的跨文化接觸.pdf
- 語言接觸視野下的莫話詞匯研究.pdf
- 語言接觸視野下的壯語方言人稱代詞研究.pdf
- 新加坡華社的多語現(xiàn)象與語言接觸研究.pdf
- 語言接觸視角下中國英語詞匯研究.pdf
評論
0/150
提交評論