版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、《聊齋志異》是中國古代文言小說集的巔峰之作。其情節(jié)曲折、人物形象鮮明、構(gòu)思巧妙、想象豐富,吸引著一代又一代的人去閱讀和欣賞?!读凝S志異》中很多故事被改編成電影作品,其電影改編經(jīng)過萌芽期、發(fā)展期、繁榮期、轉(zhuǎn)折期四個(gè)時(shí)期。期間出現(xiàn)諸多經(jīng)典的電影作品和值得研究的改編現(xiàn)象。
本文在對聊齋故事的電影改編進(jìn)行研究時(shí),主要以聶小倩故事為個(gè)案。論文的第一章主要闡述文學(xué)與電影的藝術(shù)共通性和差異性,并在此基礎(chǔ)上,從故事情節(jié)、人物形象、幻想性、現(xiàn)實(shí)
2、性四個(gè)方面論述《聊齋志異》進(jìn)行電影改編的前提條件。對《聊齋志異》的電影改編情況進(jìn)行綜述,以表格的形式對《聊齋志異》的電影改編情況進(jìn)行梳理。論文的第二章先對《聶小倩》故事的改編潛質(zhì)進(jìn)行探討,然后以改編版本較多的《聶小倩》故事為個(gè)案進(jìn)行分析,選擇李翰祥、程小東、葉偉信、午馬等導(dǎo)演的作品,通過對這幾部具有代表性的電影作品的研究,探討從小說到電影的轉(zhuǎn)換的特點(diǎn)。論文第三章對《聊齋志異》電影改編中存在的問題進(jìn)行探討,并提出改編的建議。
綜
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 聊齋志異電影改編研究——以聶小倩故事為例
- 《聊齋志異》之《聶小倩》賞析
- 論《聊齋志異》中的聶小倩
- 《聊齋志異之聶小倩》讀后感
- 聊齋志異影視改編理念變遷研究——以畫皮為中心
- 聊齋志異的視聽藝術(shù)改編研究
- _聊齋志異_兄弟分家_型故事研究
- 《聊齋志異》文本改編研究——以白話小說和說唱藝術(shù)為中心.pdf
- 《聊齋志異》影視改編理念變遷研究——以《畫皮》為中心_21314.pdf
- 譯者心理研究——以閔福德翻譯聊齋志異為例
- 聊齋志異
- 《聊齋志異》與佛經(jīng)比較研究——以疾病觀為例.pdf
- 聊齋志異的視聽藝術(shù)改編研究_704(1)
- 《聊齋志異》的視聽藝術(shù)改編研究_704.pdf
- 聊齋志異篇目
- 《聊齋志異》導(dǎo)讀
- 《聊齋志異》經(jīng)典故事之胭脂
- 《聊齋志異》婚戀故事研究_26959.pdf
- 聊齋志異讀后感聊齋志異讀后感聊齋志異讀后感
- 聊齋志異中“奇幻境域”類故事研究
評論
0/150
提交評論