版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、詩(shī)歌語(yǔ)言是一種超越常規(guī)的特殊的藝術(shù)語(yǔ)言,是以標(biāo)新立異或創(chuàng)新為特點(diǎn)的言語(yǔ)實(shí)踐。對(duì)常規(guī)語(yǔ)言的扭曲和變異是語(yǔ)言的“陌生化”,詩(shī)歌語(yǔ)言被稱為“陌生化”的語(yǔ)言。從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)看,“陌生化”是有限的語(yǔ)言形式操作手段在語(yǔ)言的不同層面產(chǎn)生作用的結(jié)果?!澳吧边@一文學(xué)性可以用語(yǔ)言學(xué)的方法進(jìn)行研究和闡釋。
本研究運(yùn)用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)相關(guān)理論和方法,以現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法常規(guī)體系為基準(zhǔn),對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌“陌生化”的語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)進(jìn)行調(diào)查、描寫、比較、分析、溯源和解釋,
2、旨在揭示這些“陌生化”語(yǔ)言現(xiàn)象背后存在的規(guī)律及其語(yǔ)言學(xué)意義。
從大量的語(yǔ)料事實(shí)觀察到,現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌“陌生化”在詞匯、句法和語(yǔ)義三個(gè)層面得以實(shí)現(xiàn)的途徑有十四種:詞匯添加、刪略、替換、重組、重疊、復(fù)合和混雜;句法添加、刪略、替換、重組、重復(fù)和跨行;語(yǔ)義替換。通過(guò)以上途徑,“陌生化”在詩(shī)歌中有如下相應(yīng)的語(yǔ)言表現(xiàn):
詞匯層面“陌生化”分兩類:一是引進(jìn)不同來(lái)源的詞匯,呈現(xiàn)出現(xiàn)代漢語(yǔ)詞語(yǔ)、外來(lái)詞語(yǔ)、古詞語(yǔ)和方言詞語(yǔ)的語(yǔ)碼混雜;古
3、詞匯的復(fù)活等;二是創(chuàng)造生造詞,表現(xiàn)為加綴式、復(fù)合式、重疊式生造詞;仿詞;語(yǔ)素或音節(jié)的減少;詞語(yǔ)拆分;語(yǔ)素逆序等?,F(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌中的生造詞反映了漢語(yǔ)韻律構(gòu)詞的特點(diǎn)。從功能角度來(lái)講,“陌生化”詞匯具有命名、加大信息密度、標(biāo)示詩(shī)歌文體等功能。
句法層面“陌生化”包括:長(zhǎng)定語(yǔ);結(jié)構(gòu)助詞“的”的添加;添襯成分的使用;主、謂、賓語(yǔ)的省略;數(shù)/量詞省略;虛詞(助詞、連詞、介詞)省略;詞類活用,包括名詞轉(zhuǎn)類、動(dòng)詞轉(zhuǎn)類、形容詞轉(zhuǎn)類和超常量詞;語(yǔ)序
4、錯(cuò)位;相鄰重復(fù)和間隔重復(fù)等?!澳吧本浞ìF(xiàn)象主要來(lái)源于歐化語(yǔ)言和古漢語(yǔ),并反映了漢語(yǔ)“意合性”的特點(diǎn);從認(rèn)知的角度來(lái)看,轉(zhuǎn)類以及省略導(dǎo)致的名詞短語(yǔ)并置是詞語(yǔ)的語(yǔ)義屬性和功能發(fā)生改變的非范疇化過(guò)程;“的”字的隱現(xiàn)和信息焦點(diǎn)有關(guān)。
語(yǔ)義層面“陌生化”主要表現(xiàn)為定中、主謂、動(dòng)賓和述補(bǔ)超常搭配?!澳吧贝钆涫钦Z(yǔ)義替換的結(jié)果,包括具體與抽象之間的替換、有靈和無(wú)靈之間的替換、不同感官感覺(jué)特征的相互替換;同時(shí),搭配成分的詞義的指限性弱化
5、,變得“不透明”和具有“復(fù)義性”。從認(rèn)知角度來(lái)看,“陌生化”搭配形式以及效果的實(shí)現(xiàn)建立在概念整合的認(rèn)知機(jī)制上的,糅合和截搭是其線性實(shí)現(xiàn)的主要方式。
現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌“陌生化”的語(yǔ)言學(xué)意義體現(xiàn)在語(yǔ)言演變、語(yǔ)言規(guī)則、語(yǔ)言機(jī)制和語(yǔ)言學(xué)價(jià)值等方面。
從語(yǔ)言演變的角度來(lái)看,“陌生化”創(chuàng)新性語(yǔ)言具有觸發(fā)某種語(yǔ)言演變的可能性;反映了漢語(yǔ)歷時(shí)不同演變階段的詞匯和句法;一些生造韻律詞匯處于“短語(yǔ)到詞”的語(yǔ)法化階段。
在語(yǔ)言規(guī)則方
6、面,“陌生化”現(xiàn)象以語(yǔ)言系統(tǒng)原有結(jié)構(gòu)特點(diǎn)為依據(jù),表面超越規(guī)則,深層卻遵循規(guī)則。如生造詞遵循漢語(yǔ)“語(yǔ)素必單,音步必雙”的韻律構(gòu)詞規(guī)律,是在規(guī)則允許的范圍內(nèi)對(duì)詞法的巧妙運(yùn)用;“陌生化”句法破壞了常規(guī)語(yǔ)序、句子成分的完整性、改變了詞語(yǔ)的句法功能,違背了題元準(zhǔn)則和經(jīng)濟(jì)原則等,但這些違反是符合漢語(yǔ)“意合性”特點(diǎn)的。“陌生化”語(yǔ)言是“規(guī)則控制的”創(chuàng)新,整體上來(lái)說(shuō)是在語(yǔ)法規(guī)則所允許的范圍內(nèi)的“離經(jīng)叛道”。
從語(yǔ)言機(jī)制角度來(lái)看,在類推機(jī)制、對(duì)
7、稱機(jī)制和調(diào)節(jié)機(jī)制的共同作用下,當(dāng)突破某一規(guī)則時(shí),“陌生化”語(yǔ)言得以和更高層面的規(guī)則達(dá)到和諧和統(tǒng)一。
從語(yǔ)言學(xué)價(jià)值來(lái)看,陌生化”語(yǔ)言現(xiàn)象是對(duì)新的語(yǔ)言形式的嘗試,是對(duì)語(yǔ)法規(guī)則邊緣的探測(cè);為語(yǔ)言學(xué)研究提供新的切入點(diǎn)和研究視角;同時(shí)這種超常規(guī)臨時(shí)性語(yǔ)言形式在語(yǔ)言理論建設(shè)中具有重要地位和作用,應(yīng)該納入到語(yǔ)言研究的統(tǒng)一體之中。
總而言之,詩(shī)歌是典型的創(chuàng)新性語(yǔ)言,是一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象,也是認(rèn)識(shí)語(yǔ)言內(nèi)部規(guī)則的窗口。詩(shī)歌創(chuàng)作“陌生化”
8、是有限的形式操作在不同的語(yǔ)言層面產(chǎn)生作用的結(jié)果;它導(dǎo)致對(duì)一定規(guī)則的某種偏離或突破,但是這種突破是受限于語(yǔ)言的總特點(diǎn)的,并在更大的范圍內(nèi)要遵循一定的規(guī)則,即自由是相對(duì)的,限制是絕對(duì)的?!澳吧闭Z(yǔ)言現(xiàn)象在一定程度上反映了語(yǔ)言變化的規(guī)律。通過(guò)對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌在詞匯、句法和語(yǔ)義搭配三個(gè)層面的“陌生化”語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)的考察、描寫和解釋,不僅從語(yǔ)言學(xué)角度闡釋了“陌生化”這一文學(xué)性,而且對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌語(yǔ)言特點(diǎn)有了進(jìn)一步的了解,同時(shí)對(duì)漢語(yǔ)詞法、句法以及語(yǔ)義搭
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌“陌生化”的語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)
- 淺析詩(shī)歌語(yǔ)言的陌生化運(yùn)用
- 語(yǔ)言陌生化
- 詩(shī)歌語(yǔ)言的陌生化——宋詩(shī)話中的語(yǔ)言批評(píng).pdf
- 試論語(yǔ)言的陌生化
- 英語(yǔ)詩(shī)歌中陌生化手法的翻譯.pdf
- 陌生化翻譯:徐志摩詩(shī)歌翻譯藝術(shù)研究.pdf
- 論現(xiàn)代藝術(shù)的陌生化特征.pdf
- 李賀詩(shī)歌的“陌生化”特征_21405.pdf
- 陌生化理論及中國(guó)藝術(shù)的陌生化傾向研究.pdf
- 陌生化理論新探
- 陌生化在徐志摩所譯詩(shī)歌中的再現(xiàn)研究
- 文學(xué)語(yǔ)言的陌生化現(xiàn)象研究【開題報(bào)告】
- 文學(xué)語(yǔ)言的陌生化現(xiàn)象研究【開題報(bào)告】
- 語(yǔ)言陌生化與竟陵派詩(shī)風(fēng)研究
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞與現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌研究.pdf
- 文學(xué)語(yǔ)言的陌生化現(xiàn)象研究【文獻(xiàn)綜述】
- 陌生化的《漢宮秋》
- 冠軍早餐的陌生化研究
- 論一九八四的“陌生化”手法
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論