系統(tǒng)功能語言學(xué)研究在法律翻譯中的應(yīng)用——兼評《中華人民共和國票據(jù)法》的兩個英譯本.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩123頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、以韓禮德為代表德系統(tǒng)功能語言學(xué)派從誕生之日起就具有極強(qiáng)的應(yīng)用價值,雖然國內(nèi)已有學(xué)者將其應(yīng)用于翻譯實(shí)踐,但其對于某一具體領(lǐng)域文本翻譯的指導(dǎo)作用還鮮有涉及。所以本文作者試圖將當(dāng)代系統(tǒng)功能語言學(xué)理論研究應(yīng)用于法律英語文本的分析和法律翻譯的實(shí)踐,并運(yùn)用該理論進(jìn)一步指導(dǎo)《中華人民共和國票據(jù)法》兩個英譯本的對比研究,用實(shí)例來闡明系統(tǒng)功能語言學(xué)理論對法律翻譯的指導(dǎo)作用。 近年來,我國法律翻譯取得了可喜的成績,但也存在一些不足之處,主要表現(xiàn)在:

2、語法錯誤,術(shù)語翻譯不妥,譯文文體不當(dāng),對原文理解不透,這些問題在《中華人民共和國票據(jù)法》兩個權(quán)威譯本里都有所反應(yīng)。而票據(jù)法是維護(hù)我國社會經(jīng)濟(jì)、金融秩序,促進(jìn)社會主義市場經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一部重要法律,是我國票據(jù)發(fā)展史上的里程碑。所以,指出這兩個譯本的問題以及如何加以避免有著巨大的現(xiàn)實(shí)意義。 本論文共分四章: 第一章簡要介紹該研究的理論基礎(chǔ)。首先對以韓禮德為代表的系統(tǒng)功能語言學(xué)作為一個影響力極大的語言學(xué)流派進(jìn)行了簡單的介紹,隨后闡

3、述了系統(tǒng)功能語言學(xué)中的語篇體裁概念、語域概念和語言純理功能理論以及這三者之間的相互關(guān)系。 第二章運(yùn)用上述概念和理論對法律英語文本的語言和篇章特點(diǎn)進(jìn)行了深入細(xì)致的分析。分別闡述了法律文本作為一種特殊的語篇體裁的特點(diǎn),其語域三大要素的具體體現(xiàn)(即語場、語旨和語式),并探索了法律英語的語言和篇章特點(diǎn)對于實(shí)現(xiàn)法律語言純理功能的作用,以期更好的發(fā)揮系統(tǒng)功能語言學(xué)理論對法律翻譯實(shí)踐的重要指導(dǎo)作用。 第三章對于法律翻譯的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了初探

4、。首先簡要介紹了奈達(dá)提出的翻譯定義,并概述了中外翻譯學(xué)家就翻譯標(biāo)準(zhǔn)問題的探討,隨后闡明了法律翻譯的概念和分類,并在系統(tǒng)功能語言學(xué)的指導(dǎo)下探索并提出了法律翻譯的四大標(biāo)準(zhǔn),即準(zhǔn)確、正式、簡潔和可讀性強(qiáng)。 第四章為《中華人民共和國票據(jù)法》兩個英譯本的對比研究。該對比研究以系統(tǒng)功能語言學(xué)為指導(dǎo),以更好的實(shí)現(xiàn)法律語言的純理功能為宗旨,探討票據(jù)法兩個譯本各自的閃光點(diǎn)和需要改進(jìn)之處,并對漢英法律翻譯的微觀技巧進(jìn)行了初探,希望能對漢英法律翻譯的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論