論漢語對我國高中英語教學的積極影響.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩49頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、福建師范大學碩士學位論文論漢語對我國高中英語教學的積極影響姓名:蔡紹林申請學位級別:碩士專業(yè):學科教學英語指導教師:黃遠振20080801中文文摘語言遷移在近一個世紀以來一直是應用語言學,二語習得和外語教學領域的重要問題。對于語言遷移,從不同的角度,有很多的定義。根據(jù)語言學家Odlin的定義,遷移是指目標語和其他任何已經習得的(或者沒有完全習得的)語言之間的共性和差異所造成的影響。母語在外語學習中的影響分為積極和消極的影響,也就是正遷移

2、和負遷移。根據(jù)行為主義學習理論和對比分析,外語學習的困難是由母語的干擾造成的。在過去的外語教學和研究中,人們偏重母語的干擾,人們把外語學習的失敗歸咎為使用母語,因而主張把母語排除在外語教學之外。然而,教學實踐證明,母語既不是負遷移也不是干擾,而是一種重要的促進因素;是一種可以被開發(fā)利用的資源,把學習中產生的錯誤歸咎為母語的做法缺乏二語習得理論的i支持。外語學習中,母語是一種不能被忽視的基礎,它存在于學習者的頭腦中,可以促進外語學習。從認

3、知角度上看,外語學習是一種復雜的心理過程。如何充分利用母語的積極作用要看母語和目標語和特點,以及學習者對這兩種語言的感知距離,是本研究思考的重點。本文總共六章。第一章討論在二語/外語習得中人們對母語的態(tài)度。在過去,二語/#V語習得研究領域強調母語的負遷移而忽視母語的積極作用。這有兩個方面原因:第一,受行為主義和對比分析的影響,人們重視由于母語而產生的錯誤。第二,盡管學生花了大量的時間學習外語,他們仍然還不能用外語流利地交流;一些學者和老

4、師,把這歸咎為在課堂上使用母語。為了解決這個問題,一些人提出在外語課上用直接法或交際法而排除母語,而在操作過程中,卻出現(xiàn)了不少問題。比如,很多學生在純英語的課堂上因聽不懂老師講解而感到焦慮。從本土教學經驗看,純英語的教學效果不一定很好,英語教學中不能把漢語排除在外。第二章回顧了應用語言學領域對語言遷移的研究情況。語言遷移是指第一語言對第二語言學習中的影響。人們普遍采用Odlin的觀點,即遷移是指目標語和其他任何已經習得的(或者沒有完全習

5、得的)語言之間的共性和差異所造成的影響。語言遷移分為正遷移的負遷移。負遷移指的是母語對第二語言習得的干擾:正遷移指的是因語際共性而產生的對二語習得的促進作用。語言遷移的研究大體分為三個階段。第一階段,行為主義學習理論和對比分析對語言學習產生很大的影響。那時的研究者把學習的困難歸咎為母語和目標語的差異。第二階段始于20世紀60年代末,受喬姆斯基普遍語法觀點的影響,許多語言學家對對比分析假說和語言遷移理論紛紛提出異議。行為主義的語言學習觀受

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論