版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 0作為監(jiān)管和發(fā)展培訓(xùn):企業(yè)系統(tǒng)的用戶需求的探索 作為監(jiān)管和發(fā)展培訓(xùn):企業(yè)系統(tǒng)的用戶需求的探索“進(jìn)程”的信息或“解決”問題作為一個(gè)系統(tǒng)的組織與動(dòng)態(tài)變化的開發(fā)和利用的可能性是在一個(gè)組織中實(shí)現(xiàn)。這種不匹配的一個(gè)顯著后果是在訓(xùn)練中不符合用戶或管理社區(qū)的需求,從而影響旗下分公司的最佳組織績(jī)效和組織習(xí)慣。我們通過查閱最近的研究來探索組織發(fā)展和培訓(xùn)等問題。特別是對(duì)大型企業(yè)系統(tǒng)的開發(fā)和實(shí)施提出了挑戰(zhàn)這一問題上進(jìn)行了深入的
2、探討,揭示在一個(gè)發(fā)展支撐結(jié)構(gòu)的不連續(xù)性。一個(gè)彌合研究主體之間差距的理論模型是先進(jìn)的,而且簡(jiǎn)單的實(shí)驗(yàn)性研究也為這個(gè)模型提供了概念性的驗(yàn)證。本文總結(jié)了結(jié)論對(duì)模型的理論和實(shí)踐的討論。關(guān)鍵詞: 關(guān)鍵詞:組織發(fā)展 學(xué)習(xí) 訓(xùn)練 實(shí)施 企業(yè)系統(tǒng)1. 1.簡(jiǎn)介 簡(jiǎn)介 對(duì)于企業(yè)來說,一個(gè)特別困難的方面是執(zhí)行專門的工作和職業(yè)方向,即為廣大的提供用戶群體提供有關(guān)普遍的技能或知識(shí)基礎(chǔ)的適當(dāng)?shù)呐嘤?xùn)。企業(yè)應(yīng)用組織功能復(fù)雜但是有效的培訓(xùn)發(fā)展,也就是說,旨
3、在使培訓(xùn)成為員工之間促進(jìn)績(jī)效增長(zhǎng)和促進(jìn)團(tuán)隊(duì)合作責(zé)任的工具。如果用戶知道如何使用和在工作應(yīng)用這些工具,它們將很可能改變我們?cè)谡麄€(gè)組織中的工作表現(xiàn)。我們確定日趨多元化的用戶社區(qū)是培訓(xùn)需求所產(chǎn)生的新工具。我們開始總結(jié)組織最近的研究開發(fā)和培訓(xùn)。一個(gè)簡(jiǎn)短的實(shí)證研究是用來表達(dá)和發(fā)展構(gòu)造的。一個(gè)模型,凸顯了一致的主要的結(jié)構(gòu)支撐研究然后開發(fā)用于提供一個(gè)概念驗(yàn)證和突出一些開發(fā)人員、培訓(xùn)師和企業(yè)系統(tǒng)的用戶所面臨的種種挑戰(zhàn)。2. 2.組織發(fā)展和培訓(xùn) 組織發(fā)展
4、和培訓(xùn) Porras 和 Robertson 認(rèn)為組織行為的變化是組織變化的核心。四組的影響行為的因素:組織結(jié)構(gòu)和程序、社會(huì)因素、技術(shù)、和物理設(shè)置。這個(gè)分類指導(dǎo)很多組織改變研究的方向,但它掩蓋了不同因素之間的相互依賴。管理者知道需要員工哪種行為嗎?這個(gè)問題使能力與專業(yè)知識(shí)或技能相分離。有效的組織變化的必要先決條件是個(gè)人和其技術(shù)能力之間的相互影響。2(表 1)Gnyawali 和 Grant 描述了四種類型的學(xué)習(xí)和討論,他們把如何獲取知識(shí)
5、作為戰(zhàn)略服務(wù)的一種。他們確定了兩個(gè)主要的知識(shí)類型:個(gè)人(尤其是有關(guān)的組織和政策等)和新的知識(shí),在工作過程中通過互動(dòng)獲得的現(xiàn)有知識(shí)。Nonaka 在他的組織知識(shí)創(chuàng)造的理論認(rèn)為,雖然新的知識(shí)是由個(gè)人開發(fā)的,它們?cè)趫F(tuán)隊(duì),部門之間相互作用的鉸接式和放大,導(dǎo)致在知識(shí)創(chuàng)造相結(jié)合的四種模式:國(guó)際化、社會(huì)化、外向,不依賴其他組織發(fā)展的外部化和社會(huì)化。主體間性為審查等隱性知識(shí),是其共享的一種手段。然而,理論框架不容易適應(yīng)變化的動(dòng)態(tài),在這個(gè)水平。為了探索在
6、這個(gè)級(jí)別的組織和知識(shí)的發(fā)展是相互依存的,我們進(jìn)行了研究,以確定團(tuán)隊(duì)成員所面臨的發(fā)展挑戰(zhàn)的性質(zhì)和意義。3. 3.學(xué)習(xí) 學(xué)習(xí)我們需要研究臨床上的由一個(gè)或多個(gè)企業(yè)系統(tǒng)支持的環(huán)境且有凝聚力的任務(wù)。由于臨床醫(yī)生的使命和價(jià)值觀,是公認(rèn)的連貫和理解。薩拉索塔紀(jì)念醫(yī)療系統(tǒng)( SMHCS )在佛羅里達(dá)州是一個(gè)公開擁有 1 級(jí) 691 張病床的醫(yī)療中心。它提供了門診,康復(fù)和三級(jí)護(hù)理。此外,它有三個(gè)遠(yuǎn)程康復(fù)診所,兩個(gè)運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)診所,一個(gè)獨(dú)立的住院前測(cè)試中心,日
7、間手術(shù)中心,和醫(yī)生診所。根據(jù)美國(guó)醫(yī)療保險(xiǎn)病人的人口大約是 70% 。SMHCS 使用大量的臨床應(yīng)用套件,通過一個(gè)企業(yè)范圍的系統(tǒng)集成應(yīng)用系統(tǒng)的支持特色,如心臟病,特別照顧,婦產(chǎn)科,呼吸照護(hù),以及部門的服務(wù)使用更廣泛的 SMHCS,如藥房,放射科,病理。非臨床和臨床支援工作有一個(gè) PeopleSoft 系統(tǒng),其中包括工資,病人的調(diào)度,人員調(diào)度和財(cái)務(wù)集成應(yīng)用套件。兩大企業(yè)制度補(bǔ)充的通用和專業(yè)的獨(dú)立系統(tǒng)。 SMHCS是典型的區(qū)域衛(wèi)生保健設(shè)施,在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 外文翻譯--作為監(jiān)管和發(fā)展培訓(xùn):企業(yè)系統(tǒng)的用戶需求的探索(中文).doc
- 外文翻譯--作為監(jiān)管和發(fā)展培訓(xùn):企業(yè)系統(tǒng)的用戶需求的探索(中文).doc
- 外文翻譯--作為監(jiān)管和發(fā)展培訓(xùn)企業(yè)系統(tǒng)的用戶需求的探索
- 外文翻譯--作為監(jiān)管和發(fā)展培訓(xùn)企業(yè)系統(tǒng)的用戶需求的探索
- 培訓(xùn)和發(fā)展【外文翻譯】
- 面向用戶需求的企業(yè)遠(yuǎn)程培訓(xùn)系統(tǒng)的研究與實(shí)現(xiàn).pdf
- 外文翻譯=高速切削加工的發(fā)展及需求=中文3300字機(jī)械制造
- mba論文面向用戶需求的企業(yè)遠(yuǎn)程培訓(xùn)系統(tǒng)的研究與實(shí)現(xiàn)pdf
- 外文翻譯--高速切削加工的發(fā)展及需求
- 外文翻譯---高速切削加工的發(fā)展及需求
- 外文翻譯--高速切削加工的發(fā)展及需求
- 外文翻譯--高速切削加工的發(fā)展及需求
- 外文翻譯--高速切削加工的發(fā)展及需求
- 外文翻譯中文-日本汽車最新的發(fā)展趨勢(shì)和信息服務(wù)
- 外文翻譯--膠囊的制備和表征(中文)
- 出口和進(jìn)口需求【外文翻譯】
- 員工培訓(xùn)的新發(fā)展【外文翻譯】
- 員工培訓(xùn)的新發(fā)展外文翻譯
- 員工培訓(xùn)的新發(fā)展【外文翻譯】
- 外文翻譯中文和英文.doc
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論