版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、i分類號: 密 級: 無UDC: 單位代碼:10118山 西 師 范 大 學(xué)研究生碩士學(xué)位論文《老友記》中語用標記語的順應(yīng)-關(guān)聯(lián)性分析 《老友記》中語用標記語的順應(yīng)-關(guān)聯(lián)性分析李 娜 李 娜指 導(dǎo) 教 師 韓美竹 教授 山西師范大學(xué)外國語學(xué)院申請學(xué)位級別 文學(xué)碩士 專業(yè)名稱 外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)論文提交日期 2015 年 4 月 3 日 論文答辯日期 2015 年 5 月 21 日學(xué)位授予單位 山西師范大學(xué) 學(xué)位授予日期 2015 年
2、 6 月 5 日答辯委員會主席 王庸 教授評閱人 李長忠 劉瑞明2015 年 5 月 28 日獨 創(chuàng) 聲 明 獨 創(chuàng) 聲 明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進行的研究工作及取得的研究成果,學(xué)位論文的知識產(chǎn)權(quán)屬于山西師范大學(xué)。除了文中特別加以標注的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得山西師范大學(xué)或其他教育機構(gòu)的學(xué)位或證書使用過的材料。本聲明的法律后果將完全由本人承擔。作者簽名: 簽字日期:學(xué)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《老友記》中語用標記語的順應(yīng)-關(guān)聯(lián)性分析_9044.pdf
- 《老友記》中口語標記語的關(guān)聯(lián)視角研究.pdf
- 《老友記》中話語標記語的語義-語用界面意義研究.pdf
- 老友記中話語標記語so的語用功能及其翻譯
- 《老友記》中模糊限制語的語用研究.pdf
- 美國情景喜劇中言語幽默的順應(yīng)關(guān)聯(lián)性分析——以老友記中言語幽默為例
- 《老友記》中話語標記語So的語用功能及其翻譯_23213.pdf
- 順應(yīng)論視角下《老友記》模糊語研究.pdf
- 《老友記》口語語篇中模糊限制語的語用功能研究.pdf
- 老友記中言語幽默的語用視角研究
- 老友記中刻意曲解現(xiàn)象的關(guān)聯(lián)理論分析
- 順應(yīng)論視角下《老友記》模糊語研究_13476.pdf
- 老友記中會話連貫的順應(yīng)研究
- 關(guān)聯(lián)復(fù)合模式解析《老友記》中的隱喻性話語.pdf
- 美國情景喜劇《老友記》中幽默的語用分析
- 老友記中幽默的模糊性分析及其翻譯
- 論《老友記》字幕翻譯中語用預(yù)設(shè)的傳遞.pdf
- 話語標記語“well”的語用功能性別對比研究——基于美劇《老友記》.pdf
- 從象似性角度分析《老友記》中的英語委婉語.pdf
- 從關(guān)聯(lián)順應(yīng)理論角度分析情景劇《老友記》字幕漢譯_41670.pdf
評論
0/150
提交評論